Joanne Harris - Blackberry Wine

Здесь есть возможность читать онлайн «Joanne Harris - Blackberry Wine» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Blackberry Wine: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Blackberry Wine»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

‘A lively and original talent’ – Sunday Times
‘Harris is at her best when detailing the sensual pleasures of taste and smell. As chocoholics stand advised to stock up on some of their favourite bars before biting into Chocolat, so boozers everywhere should get a couple of bottles in before opening Blackberry Wine’ – Helen Falconer, Guardian
‘Joanne Harris has the gift of conveying her delight in the sensuous pleasures of food, wine, scent and plants… [Blackberry Wine] has all the appeal of a velvety scented glass of vintage wine’ – Lizzie Buchan, Daily Mail
‘If Joanne Harris didn’t exist, someone would have to invent her, she’s such a welcome antidote to the modern preoccupation with the spare, pared down and non-fattening. Not for her the doubtful merits of an elegant and expensive sparkling water or an undressed rocket salad. In her previous novel, Chocolat, she invoked the scent and the flavour of rich, dark, sweet self-indulgence. In Blackberry Wine she celebrates the sensuous energy that can leap from a bottle after years of fermentation… Harris bombards the senses with the smells and tastes of times past… Harris’s talent lies in her own grasp of the quality she ascribes to wine, “layman’s alchemy, the magic of everyday things.” She is fanciful and grounded at the same time – one moment shrouded in mystery, the next firmly planted in earth. Above all, she has wit’ – -Jenni Murray, Sunday Express
***
Jay Mackintosh's memories are revived by the delivery of a bottle of home-brewed wine from a long-vanished friend. Jay, disillusioned by adulthood, escapes to a derelict farmhouse in France. There he faces old demons and the beautiful Marise, a woman who hides a terrible secret.

Blackberry Wine — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Blackberry Wine», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Next time?’ The thought killed the laughter.

‘Well, of course.’ She spoke as if it were the most natural thing in the world. ‘We’ve won the first skirmish. We can’t just leave it now.’

He supposed he should have told her, This is where it ends, Gilly. It’s too dangerous. But it was the danger which attracted her, and he was too intoxicated by her admiration to plead caution. That look in her eyes.

‘What are you staring at me for?’ she demanded belligerently.

‘I’m not staring at you.’

‘Yes, you are .’

Jay grinned. ‘I’m staring at the great – big – earwig that just landed in your hair from that bush,’ he told her.

‘Bastard!’ screamed Gilly, shaking her head.

‘Wait a minute! It’s just there ,’ he said, slyly knuckle-rubbing the top of her head.

Gilly kicked him hard on the ankle. Again normality was restored.

For a while.

29

Lansquenet, March 1999

THE NEXT THING JAY DID IN LANSQUENET WAS TO FIND A builder’s yard. The house needed extensive repairs, and although he could probably manage some of the work himself, most of it would have to be done by professionals. Jay was lucky to find them to hand. He imagined it would cost a great deal more to have them come over from Agen. The yard was large and sprawling. Wood had been stacked in towers at the back. Window frames and doors propped up the walls. The main warehouse was a converted farm, low-roofed, with a sign above the door which read, CLAIRMONT – MEUNUISERIE-PANNEAUX-CONSTRUCTION.

Unfinished furniture, fencing, concrete blocks, tiles and slates were piled messily by the door. The builder’s name was Georges Clairmont. He was a short, squat man, with a mournful moustache and a white shirt, greyed with perspiration. He spoke with the thick accent of the region, but slowly, reflectively, and this gave Jay time to understand his words. Somehow everyone here knew about him already. He supposed Joséphine had spread word. Clairmont’s labourers – four men in paint-spattered overalls and caps turned down against the sun – watched with wary curiosity as Jay passed. He caught the word Anglishe in a rapid mutter of patois. Work – money – was limited in the village. Everyone wanted a share in Château Foudouin’s renovation. Clairmont flapped his hand in annoyance as four pairs of eyes followed them into the woodyard.

‘Back to work, héh , back to work !’

Jay caught the eye of one of the labourers – a man with red hair tied back with a bandanna – and grinned. The redhead grinned back, one hand across his face to hide his expression from Clairmont. Jay followed the manager into the building.

The room was large and cool, like a hangar. A small table near the door served as a desk, with papers, files and a telephone-fax machine. Next to the telephone was a bottle of wine and two small glasses. Clairmont poured out two shots and handed one to Jay.

‘Thanks.’

The wine was red-black and rich. It was good, and he said so.

‘It should be,’ said Clairmont. ‘It was made on your land. The old proprietor, Foudouin, was well known here once. A good winemaker. Good grapes. Good land.’ He sipped his wine appreciatively.

‘I suppose you’ll have to send someone out to see the house,’ Jay told him.

Clairmont shrugged. ‘I know the house. Went to see it again last month. Even drew up some estimates.’

He saw Jay’s surprise and grinned.

‘She’s been working on it since December,’ he said. ‘Painting this, plastering that. She was so sure of her agreement with the old man.’

‘Marise d’Api?’

‘Who else, héh ? But he’d already made a deal with his nephew. A steady income – a hundred thousand francs a year until his death – in exchange for the house and the farm. He was too old to work. Too stubborn to leave the place. No-one else wanted it but her. There’s no money in farming nowadays, and as for the house itself, héh !’ Clairmont shrugged expressively. ‘But with her it’s different. She’s stubborn. Been eyeing the land for years. Waiting. Fencing it off bit by bit. Serve her right, héh !’ Clairmont gave his short, percussive laugh. ‘She’d never give me any work, she said. Rather get a builder in from town than owe money to someone from the village. Do it herself, more likely.’ He rubbed his fingers together in a speaking gesture. ‘Close with her savings,’ he explained shortly, finishing the rest of his wine. ‘Close with everything .’

‘I expect I’ll have to offer her some kind of compensation,’ said Jay.

‘Why?’ Clairmont looked amused.

‘Well, if she’s spent money-’

Clairmont gave a raucous laugh.

‘Money! More likely to have been robbing the place. Look at your fences, your hedges. Look how they’ve been moved. A dozen metres here, half a dozen there. Nibbling at the land like a greedy rat. She was at it for years when she thought the old man wasn’t watching. Then, when he died…’ Clairmont shrugged expressively. ‘Héh! She’s poison, Monsieur Mackintosh, a viper. I knew her poor husband and, though he never complained, I couldn’t help hearing things.’

That shrug again, philosophical and businesslike.

‘Give her nothing, Monsieur Mackintosh. Come to my house this evening and meet my wife. Have dinner. We can discuss your plans for the Foudouin place. It will make a wonderful holiday home, monsieur . With investment anything is possible. The garden can be replanted and landscaped. The orchard restored. A swimming pool, maybe. Paving, like the villas in Juan les Pins. Fountains.’ His eyes gleamed at the thought.

Cautiously Jay replied, ‘Well, I hadn’t really thought beyond immediate repairs.’

‘No no, but there will be time, héh?’ He slapped Jay’s arm companionably.

‘My house is off the main square. Rue des Francs Bourgeois. Number four. My wife is longing to meet our new celebrity. It would make her very happy to meet you.’ His grin, part humble, part acquisitive, was oddly infectious.

‘Take dinner with us. Try my wife’s gésiers farcis . Caro knows everything there is to know in the village. Get to know Lansquenet.’

JAY EXPECTED A SIMPLE MEAL. POT LUCK WITH THE BUILDER AND HIS wife, who would be small and drab, in an apron and headscarf, or sweet-faced and rosy, like Joséphine at the café, with bright bird’s eyes. They would perhaps be shy at first, speaking little, the wife pouring soup into earthenware bowls, blushing with pleasure at his compliments. There would be home-made terrines and red wine and olives and pimentoes in their spiced oils. Later they would tell their neighbours that the new Englishman was un mec sympathique, pas du tout prétentieux , and he would be quickly accepted as a member of the community.

The reality was quite different.

The door was opened by a plump, elegant lady, twinsetted and stillettoed in powder-blue, who exclaimed as she saw him. Her husband, looking more mournful than ever in a dark suit and tie, waved to him over his wife’s shoulder. From inside Jay could hear music and voices, and glimpse an interior of such relentless chintziness that he blinked. In his black jeans and T-shirt, under a simple black jacket, he felt uncomfortably underdressed.

There were three other guests as well as Jay. Caroline Clairmont introduced them as she distributed drinks – ‘our friends Toinette and Lucien Merle, and Jessica Mornay, who owns a fashion shop in Agen,’ – simultaneously pressing one cheek against Jay’s and a champagne cocktail into his free hand.

‘We’ve been so looking forward to meeting you, Monsieur Mackintosh, or may I call you Jay?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Blackberry Wine»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Blackberry Wine» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Joanne Harris - W Tańcu
Joanne Harris
Joanne Harris - Runas
Joanne Harris
Joanne Harris - Zapatos de caramelo
Joanne Harris
Joanne Harris - Chocolat
Joanne Harris
Joanne Harris - Jeżynowe Wino
Joanne Harris
Joanne Harris - Czekolada
Joanne Harris
Joanne Harris - Runemarks
Joanne Harris
Joanne Harris - Holy Fools
Joanne Harris
Joanne Harris - Sleep, Pale Sister
Joanne Harris
Joanne Sefton - Joanne Sefton Book 2
Joanne Sefton
Отзывы о книге «Blackberry Wine»

Обсуждение, отзывы о книге «Blackberry Wine» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x