Mo Yan - Obfite piersi, pełne biodra

Здесь есть возможность читать онлайн «Mo Yan - Obfite piersi, pełne biodra» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Obfite piersi, pełne biodra: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Obfite piersi, pełne biodra»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Obfitymi piersiami i pełnymi biodrami natura obdarza kobiety z rodziny Shangguan, mieszkającej w małej chińskiej wiosce, w prowincji Shandong. Od obfitych piersi i matczynego mleka uzależniony jest narrator powieści, długo wyczekiwany syn, brat ośmiu starszych sióstr. Losy rodziny ukazane są na tle wydarzeń historycznych, począwszy od Powstania Bokserów w 1900 roku, poprzez upadek dynastii Qing, inwazję japońską, walki Kuomintangu z komunistami, „rewolucję kulturalną”, aż do reform gospodarczych. Na prowincji życie toczy się jednak obok wielkich przemian, rządzą tam najprostsze instynkty, a podstawową wartością jest przetrwanie.
W powieści Obfite piersi, pełne biodra wszystko jest trochę oderwane od rzeczywistości, pełne makabrycznych zdarzeń i wynaturzonych postaci, ocierające się o magię – a jednocześnie opisane prostym, niezwykle obrazowym językiem, przesycone ironią i czarnym humorem. Zręczność stylistyczna i wybujała fantazja Mo Yana powodują, że lektura wciąga na długo – jest to jedna z tych książek, które czyta się zachłannie, mimo że ogłuszają, wyprowadzają z równowagi.

Obfite piersi, pełne biodra — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Obfite piersi, pełne biodra», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sun Niemowa. Najstarszy wnuk Ciotki Sun, głuchoniemy od urodzenia. Zaręczony z Shangguan Laidi. Po porwaniu Shangguan Laidi przez Sha Yuelianga wstąpił do Batalionu Wysadzania Mostów. Później został mężem Shangguan Lingdi, zwanej Ptasią Nieśmiertelną. Po wyzwoleniu uczestnik wojny koreańskiej; został bohaterem wojennym i kaleką. Dzięki pomocy rządu ożenił się z owdowiałą Shangguan Laidi. Odkrywszy romans Shangguan Laidi z Hanem Ptaszkiem, wdał się z nimi w bójkę; zginął od ciosu Shangguan Laidi.

Ji Jadeitowa Gałązka. Pierwsza nauczycielka Shangguana Jintonga. W 1957 roku błędnie zaklasyfikowana jako prawicowiec. Po „reformach i otwarciu" została burmistrzem miasta Dalan. Oddana członkini partii komunistycznej.

Mo Yan

Примечания 1 Kang tradycyjne chińskie łóżkoprycza zbudowane z - фото 2
***
Примечания 1 Kang tradycyjne chińskie łóżkoprycza zbudowane z cegieł - фото 3

Примечания

1

Kang – tradycyjne chińskie łóżko-prycza, zbudowane z cegieł, ogrzewane od spodu.

2

W Chinach sroki przynoszą szczęście.

3

Zhang – tradycyjna jednostka długości, równa 3 1/3 m.

4

Żółtodrzew – krzew z rodziny rutowatych, którego suszone owoce są używane w kuchni chińskiej jako ostra przyprawa.

5

Imiona sióstr po chińsku znaczą odpowiednio: nadchodzący młodszy brat, przywoływany młodszy brat, wzywany młodszy brat, wytęskniony młodszy brat, spodziewany młodszy brat, upragniony młodszy brat i wybłagany młodszy brat.

6

Sun Wukong – małpa-mędrzec i wojownik o nadprzyrodzonych zdolnościach, główny bohater awanturniczej powieści Podróż na Zachód .

7

Li – tradycyjna jednostka odległości, równa 0,5 km.

8

W języku chińskim ideogram oznaczający liczbę osiem ma postać dwóch ukośnych kresek, niemal schodzących się u góry.

9

Hui – muzułmańska mniejszość narodowa.

10

W języku chińskim jedno z określeń żółwia jest obelżywe.

11

Mu – tradycyjna miara powierzchni, równa 666.(6) m2.

12

Shi – tradycyjna jednostka wagi, równa ok. 60 kg.

13

Yuan Shikai (1859-1916) – chiński generał; przyczynił się do stłumienia powstania bokserów; od 1912 prezydent Chin, sprawował władzę dyktatorską.

14

Chin. Fengshen yanyi , barwna powieść o starożytnej historii Chin, z elementami fantastyki; powstała w epoce Ming.

15

Słowa te w języku chińskim brzmią podobnie jak „koci śpiew".

16

Oczywiście chodzi o lata dziewięćdziesiąte XX w.

17

Liang – tradycyjna jednostka wagi, równa 50 g.

18

Zheng He (ok. 1360 – ok. 1433) – słynny podróżnik; na czele wypraw morskich docierał do Azji Południowo-Wschodniej, Indii, Iranu, Arabii i wschodnich wybrzeży Afryki.

19

Xu Fu – mag na dworze dynastii Qin (III w. p.n.e.); zasłynął wyprawą po eliksir nieśmiertelności, z której nigdy nie powrócił; według legend dotarł do Japonii.

20

Imię Zaohua po chińsku oznacza „kwiat daktylowca".

21

Oba imiona w języku chińskim oznaczają feniksa.

22

Imię Simy Ku (Ku) oznacza „spichlerz".

23

Imię Shengli oznacza „zwycięstwo".

24

Dan – miara wagi, równa 50 kg.

25

Chodzi o powstanie tajpingów.

26

Chodzi o pęknięcie w dziecięcych spodniach, ułatwiające załatwianie potrzeby fizjologicznej.

27

Imię Wenhao po chińsku oznacza osobę wybitnie utalentowaną literacko.

28

Hua Tuo – słynny lekarz, który żył prawdopodobnie w II-III w.; przypisuje mu się pierwsze zastosowanie narkozy.

29

Bian Que – najstarszy znany lekarz chiński; żył ok. V-VI w. p.n.e.

30

Królowa Matka Zachodu, czyli Xiwangmu – bogini nieśmiertelności.

31

Li Shizhen (1518-1593) – lekarz i farmaceuta, autor Bencao gangmu (do słownie „kompendium wiedzy o korzeniach i ziołach"), jednego z podstawowych dzieł tradycyjnej medycyny chińskiej.

32

…czyli wzmacnia potencję.

33

Czyli: Jadeit.

34

Czyli: Lu Xuan'er, synowa rodziny Shangguan.

35

Czyli: nadchodzi młodszy brat.

36

Fragment przytoczony według Biblii Tysiąclecia.

37

W dawnych Chinach nazwisko zamężnej kobiety składało się z dwóch członów: nazwiska rodu męża i nazwiska panieńskiego; wraz z zamążpójściem kobieta traciła imię nadane przez rodziców, czyli tak zwane imię mleczne. Shangguan Lushi oznacza więc „Shangguan z domu Lu". Uwaga: u Chińczyków nazwisko zawsze poprzedza imię.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Obfite piersi, pełne biodra»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Obfite piersi, pełne biodra» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Yan Lianke - Marrow
Yan Lianke
Mo Yan - Radish
Mo Yan
Yan Lianke - The Four Books
Yan Lianke
Mo Yan - Frog
Mo Yan
Mo Yan - Red Sorghum
Mo Yan
Abdulla Divanbəyoğlu - Can yanğısı
Abdulla Divanbəyoğlu
Frank Rudolph - Yan Chi Gong
Frank Rudolph
Owen Jones - Yanılım
Owen Jones
Отзывы о книге «Obfite piersi, pełne biodra»

Обсуждение, отзывы о книге «Obfite piersi, pełne biodra» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x