Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кристиан, я… – я уткнулась лицом в ладони. Я чувствовала себя так, словно мои эмоции пропустили через мясорубку. О чем он думает? И откуда-то из глубокой темноты внутри меня, я неожиданно и неуместно почувствовала необходимость рассмеяться. Когда я подняла свой взгляд на него, его глаза были широко распахнуты.

- Что-то забавляет вас, мисс Стилл?

- Да. Ты.

От шока, но больше от азарта его глаза распахнулись еще шире.

- Смеешься над своим мужем? Так не пойдет. И ты кусаешь свою губу, – его глаза потемнели… так знакомо. О, нет… я знала этот взгляд. Распутный, обольстительный, непристойный… Нет, нет, нет! Не здесь.

- Даже не думай об этом, – предупредила я; в моем голосе ясно слышалась тревога.

- Думать о чем, Анастейша?

- Я знаю этот взгляд. Мы на работе.

Он подался вперед, его пылающий, изумрудный, изголодавшийся взгляд был прикован к моему. Твою мать! Я инстинктивно сглотнула.

- Мы в маленьком, хорошо звукоизолированном офисе, за закрытыми дверьми, – прошептал он.

- Это. Аморальное. Поведение. На. Рабочем. Месте, – тщательно проговорила я каждое слово.

- Не тогда, когда ты делаешь это со своим мужем.

- С боссом босса моего босса, – прошипела я.

- Ты – моя жена.

- Кристиан, нет. Я имею в виду «нет». Ты можешь трахать меня семью способами вечером в воскресение. Но не сейчас! Не здесь!

Он моргнул, потом вновь прищурил глаза. Затем неожиданно рассмеялся.

- Семью способами в воскресенье? – переспросил он заинтригованный, выгнув бровь. – Я могу согласиться на это, мисс Стилл.

- Ох, прекрати с этим «мисс Стилл»! – рявкнула я и ударила по столу, удивляя нас обоих. – Ради бога, Кристиан, если это так много значит для тебя, я изменю свою фамилию.

Его рот чуть приоткрылся, и он резко втянул воздух. А затем он ослепительно ухмыльнулся своей голливудской улыбкой, излучая радость. Вау…

- Хорошо, – он хлопнул в ладоши и резко встал. Что теперь? – Миссия выполнена. Теперь меня ждет работа. Если вы позволите, миссис Грей…

Что? Пф… этот мужчина был ужасно невыносим!

- Но… – заикаясь, начала я.

- Что «но», миссис Грей?

Я промолчала.

- Просто уйди.

- Я намерен сделать это. Я увижу тебя вечером. С нетерпением жду семь способов в воскресенье, – я покраснела. – Ох, и вскоре мне предстоят много общественных и бизнес-встреч, я хотел бы, чтобы ты составила мне компанию. – Я уставилась на него. Он может просто уйти? – Я скажу Анджеле связаться с Ханной и внести встречи в твой календарь. Там будет несколько людей, с которыми тебе необходимо встретиться.

- О̛ кей, – пробормотала я, совершенно ошеломленная и сбитая с толку.

Он наклонился над моим столом. Что теперь? Я перехватила его гипнотизирующий взгляд.

- Люблю заниматься с вами бизнесом, миссис Грей, – прошептал он и, наклонившись еще ближе, в то время как я сидела парализованная, очень нежно, оставил на моих губах легкий поцелуй. – Позже, детка, – пробормотал он, затем резко встал, подмигнув мне, и вышел за дверь.

Я опустила лоб на стол. Я чувствовала себя так, будто попала под товарный поезд – товарный поезд, который являлся моим любимым мужем. Он, должно быть, был самым фрустрирующим, раздражающим и полным противоположностей мужчиной на всей планете. Я снова выпрямилась и неистово потерла свои глаза. На что я только что согласилась?

О̛ кей… Ана Грей управляет НИС, то есть «Грей Паблишинг» . Он сошел с ума!

В дверь постучали, и Ханна заглянула в офис.

- Ты в порядке? – спросила она.

Я лишь посмотрела на нее. Она нахмурилась.

- Знаю, тебе не нравится, когда я делаю это, но могу я принести тебе чай?

Я кивнула.

- Twinings English Breakfast, черный, некрепкий?

Я кивнула.

- Через несколько секунд, Ана.

Я безучастно пялилась в экран своего компьютера, до сих пор прибывая в шоке. Как я могу заставить его понять?

Почта!

-

От: Анастейша Стилл

Тема: НЕ СОБСТВЕННОСТЬ!

Дата: 24 августа 2009 14:23

Кому: Кристиан Грей

Мистер Грей,

В следующий раз, когда Вы решите прийти и увидеть меня, запишитесь на прием – так, по крайней мере, я смогу хоть как-то подготовиться к Вашей мальчишеской сверхмании величия.

Ваша

Анастейша Грей <-- пожалуйста, обрати внимание на фамилию.

Выпускающий редактор, НИС

-

Ответ не заставил себя ждать.

-

От: Кристиан Грей

Тема: Семь способов в воскресенье

Дата: 24 августа 2009 14:34

Кому: Анастейша Стилл

Моя дорогая Миссис Грей (ударение на МОЯ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x