Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты хочешь знать, почему получила эту работу, Анастейша?

О, нет… Анастейша ?

- Что? Что ты имеешь в виду?

Он поерзал в кресле так, словно находился на раскаленной сковороде. Дерьмо! Хотела ли я знать?

- Правление дало должность Смита тебе, чтобы было легче нянчиться с тобой. Они не хотели лишних затрат на поиск руководителя, когда компания находилась в разгаре процесса продажи. Они понятия не имели, что новый владелец сделает c компанией, когда она перейдет в его собственность, и было мудро с их стороны не делать ненужных дорогостоящих вложений. Поэтому они оставили должность Смита под твой констроль до прихода нового владельца, – он сделал паузу, его губы изогнулись в ироничной усмешке. – А именно я и стал владельцем.

Святой Боже!

- Что ты такое говоришь? – прошептала я. Так это было из-за него. Черт! Ну… окольным путем. Я была в ужасе.

Он слегка улыбнулся, увидев мое волнение.

- Успокойся. Ты достойно приняла брошенный вызов и очень хорошо справилась. – Я расслышала тонкий намек гордости в его голосе, и это почти погубило меня.

- Ох… – бессвязно пробормотала я, пытаясь оправиться от этой новости. Я выпрямилась в своем кресле и, разинув рот, уставилась на него. Он снова поерзал на своем месте.

- Я не хочу, чтобы ты задыхалась, Ана. Я не хочу запирать тебя в золотой клетке. Ну… – он сделал паузу, его лицо помрачнело. – Ну… рациональная часть меня не хочет, – он задумчиво потер свой подбородок, и я почти могла слышать, как его мозг судорожно пытается что-то придумать.

Ох, о чем он думает? Это снова мучало меня. Внезапно Кристиан посмотрел наверх так, будто его посетил момент озарения.

- Итак, одна из причин, по которой я здесь, не считая сделки со своей блудной женой… – он, прищурившись, посмотрел на меня, – это обсуждение того, что я собираюсь сделать с этой компанией.

Блудная жена! Я не блудная, и я не имущество! Мисс Подсознание с отвращением отбросила книгу, перекинула ногу на ногу и, не покидая своего комфортного кресла, уперлась руками в бока. Я снова хмуро посмотрела на Кристиана, и угроза разразиться слезами исчезла.

- Что ты собираешься сделать? – переспросила я и наклонила голову на бок, словно зеркальное отражение его, не сумев сдержать сарказма. Его губы дернулись в намеке на улыбку. Боже! Вновь перемена настроения! Как я смогу хоть когда-нибудь справиться с Мистером Переменчивым?

- Я переименовываю компанию в «Грей Паблишинг», – твою мать! – И в течение года она станет твоей.

Что? Мой рот снова приоткрылся, на сей раз, шире.

- Это мой свадебный подарок тебе.

Я закрыла рот, затем снова его открыла, попытавшись хоть что-то сформулировать… но ничего не смогла. Мой мозг был пуст.

- Так, нужно ли мне изменить название на «Стилл Паблишинг»? – с сарказмом добавил он.

Он был серьезен. Твою мать…

- Кристиан, – прошептала я, когда мой мозг, наконец-то, синхронизировался с моим ртом, – я не могу управлять бизнесом.

Он снова склонил голову на бок и одарил меня хмурым строгим взглядом.

- Я управляю своим собственным бизнесом с двадцати одного года.

- Но ты… это ты! Контрол-фрик и экстраординарный вундеркинд. Господи, Кристиан, ты специализировался на экономике в Гарварде, прежде чем бросил учебу! По крайней мере, у тебя была какая-то идея. Боже правый, я ведь продавала три года карты и обогреватели для кемпинга! Я так мало видела в мире, что почти ничего не знаю! – мой голос становился все громче и громче к тому моменту, когда я закончила свою речь.

- Ты также самый начитанный человек из тех, кого я знаю, – серьезно продолжил Кристиан. – Ты любишь хорошие книги. Ты не смогла оставить свою работу даже тогда, когда мы были в медовом месяце. Ты прочла… сколько манускриптов? Три?

- Четыре, – прошептала я.

- И написала полные рецензии по всем ним. Ты очень умная девушка, Анастейша. Я уверен, ты справишься.

- Кристиан, ты сходишь с ума?

- Схожу с ума от тебя, – прошептал он.

Что? Я фыркнула… Потому что это было единственным выражением моих эмоций, которое смогло выдать мое тело. Он, прищурившись, посмотрел на меня.

- Кристиан, ты станешь посмешищем, купив компанию для незначительной женщины, которая в своей взрослой жизни проработала всего два месяца.

- Ты думаешь, мне есть какое-то гребаное дело до того, что подумают другие? К тому же, ты не будешь распоряжаться ей по своему усмотрению.

Я продолжала пристально смотреть на него. На сей раз, он действительно потерял рассудок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x