Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сев за стол, я быстро проверила свою электронную почту. От Кристиана ничего не было. Я проверила блэкберри… все еще ничего. По крайней мере, не было никакой негативной реакции на мое письмо. Возможно, мы обсудим это сегодня вечером, как я и просила. Хотя, в это было трудно поверить, но я проигнорировала свое тревожное чувство и открыла маркетинговый план, который я получила на встрече.

***

По понедельникам у нас был ритуал – Ханна приходила в мой кабинет с подносом расфасованных обедов, и мы обедали вместе, обсуждая, что нам необходимо сделать в течение недели. Она вводила меня в курс офисных сплетен и, должна сказать, учитывая, что меня не было в течение трех недель, все было очень спокойно. Мы болтали в тот момент, когда в дверь постучали.

- Войдите.

Роуч открыл дверь, за ним стоял Кристиан. Я на мгновение оторопела. Кристиан метнул в меня пылкий взгляд и вышел вперед, вежливо улыбнувшись Ханне.

- Добрый день, вы, должно быть, Ханна. Я – Кристиан Грей, - сказал он. Ханна поднялась на ноги и протянула руку.

- Мистер Грей. Как приятно с вами познакомиться, - заикаясь, ответила она и пожала его руку. – Могу я предложить вам кофе?

- Пожалуйста, - искреннее ответил он. Мельком взглянув на меня недоуменным взглядом, она вылетела из офиса, проносясь мимо Роуча, который ошарашено, впрочем, как и я, стоял на пороге моего офиса.

- Если вы позволите мне, Роуч, я хотел бы переговорить с мисс Стилл, - прошипев букву «с», произнес Кристиан… с сарказмом.

Вот почему он был здесь… Ох, дерьмо.

- Конечно, мистер Грей. Ана, – пробормотал Роуч, закрывая за собой дверь.

Ко мне вернулся мой дар речи.

- Мистер Грей, как приятно видеть вас, – улыбнувшись, произнесла я… слишком приторно.

- Мисс Стилл, могу я присесть?

- Это ваша компания, - я указала рукой на освободившийся стул.

- Да, это так, - оскалившись, ответил он, но улыбка не коснулась его глаз. Его тон был резким. От него буквально исходила напряженность – я чувствовала это. Черт. Мое сердце пропустило удар.

- У тебя очень маленький офис, - пробормотал он, усаживаясь напротив меня.

- Он устраивает меня, - ответила я.

Он без эмоций смотрел на меня, но я знала: он бы в ярости. Я сделала глубокий вдох. Это будет не смешно.

- Так что я могу сделать для тебя, Кристиан?

- Я просто ищу свое имущество.

- Имущество? Все?

- Все. Кое-что из него нуждается в переименовании.

- В переименовании? В каком смысле?

- Думаю, ты знаешь, – его голос прозвучал угрожающе тихо.

- Пожалуйста, не говори мне, что ты прервал свой рабочий день, чтобы прийти поскандалить со мной о моей фамилии, – Я не гребаное имущество!

Он заерзал на стуле и перекинул ногу на ногу.

- Не то чтобы скандалить. Нет.

- Кристиан, я работаю.

- А в моих глазах все выглядело так, словно ты сплетничала со своей помощницей.

Я покраснела.

- Мы обсуждали наш график, - рявкнула я. – И ты не ответил на мой вопрос.

Раздался стук в дверь.

- Войдите, - выкрикнула я… слишком громко.

Ханна открыла дверь и вошла с небольшим подносом. Молочник, сахарница, кофе в кофейнике – она принесла все, что могла и поставила поднос на стол.

- Спасибо, Ханна, - пробормотала я, устыдившись, что только что крикнула слишком громко.

- Вам нужно что-нибудь еще, мистер Грей? – спросила она, затаив дыхание. Я хотела закатить глаза, наблюдая за ней.

- Нет, спасибо. Это все, – он улыбнулся ей своей ослепительной, трусико-сносящей улыбкой. Она покраснела и гордо покинула кабинет. Кристиан снова обратил на меня свое внимание.

- А теперь, мисс Стилл, на чем мы остановились?

Глава 10. (97)

- Ты грубо прервал мой рабочий день, придя и ругаясь со мной из-за моей фамилии, – сердито пробормотала я. Кристиан приподнял бровь… кажется, удивленный горячностью в моем голосе. Он ловко смахнул несуществующую нитку со своего колена длинными опытными пальцами. Это отвлекло меня. И он cделал это нарочно. Я, прищурившись, посмотрела ему в глаза.

- Я люблю наносить неожиданные визиты. Знаешь, это заставляет менеджмент ходить на цыпочках, а жен – знать свое место, – пожал он плечами, а его рот скривился в высокомерной ухмылке.

Жен знать свое место?

- Я и понятия не имела: так бы мы смогли сэкономить время! – рявкнула я.

Его взгляд стал ледяным.

- Почему ты не хочешь меня здесь фамилию? – спросил он; его голос стал смертельно тихим.

- Кристиан, нам обязательно обсуждать это сейчас?

- Я здесь. Не вижу причин, почему бы нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x