Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я виделся с Ириной, – прошептал я, и стыд поглотил меня. Глаза мамы округлились от шока, и она выпустила мою руку.

- Что значит «ты виделся»? – прошипела она с праведным негодованием.

Блядь. «Ты спал с ней?» Вопрос Беллы настиг меня из дня… вчерашнего? Сначала Ана, теперь моя мать.

- Ничего такого! Блядь, мам!

- Не кричи на меня, Кристиан. А что мне было думать?

- Мы просто поговорили. И напились.

- Напились? Дерьмо!

- Мам! Не матерись! Это звучит так неправильно.

Она плотно сжала губы.

- Ты единственный из моих детей, кто заставляет меня материться. Ты сказал мне, что порвал с ней все связи, – упрекнула она, пристально посмотрев на меня.

- Я знаю. Но увидев её в последний раз, я был шокирован. Ты знаешь... узнав о ребенке, я впервые почувствовал к ней... неприязнь.

- Неприязнь. Что ж, думаю это уже что-то, – пробормотала Грэйс сама себе. – Дети делают это с тобой, дорогой. Заставляют тебя увидеть мир в другом свете.

- До нее дошло.

- Хорошо.

- Я причинил Белле боль, – я едва мог промолвить эти слова.

- Ана знает, что ты виделся с ней?

- Да. Елена написала мне SMS, и Ана прочла его. Когда укладывала меня в кровать.

- Укладывала в кровать?

Я пожал плечами.

- Ты был слишком пьян?

Я покраснел.

- Ох, Кристиан! – она покачала головой, и я не знал, было ли это из-за отвращения или злости.

Она дотянулась и вновь сжала мою руку.

- Мы всегда причиняем боль тем, кого мы любим, дорогой. Ты должен будешь сказать ей, что сожалеешь. И иметь это в виду, и дать ей время.

- Она сказала, что уходит от меня, – мой голос было едва слышно, когда я выразил вслух свои опасения. Я смотрел на свою жену, чтобы успокоить себя, ведь она все еще была здесь, все еще жива. Я помолился еще раз о том, чтобы она проснулась.

- Ты поверил ей? – голос Грэйс смягчился.

- Сначала, да.

- Дорогой, ты всегда ожидаешь самое худшее от каждого, включая себя. Ты всегда был таким. Ана очень любит тебя, и это так же очевидно, как и то, что ты любишь её.

- Она была зла на меня.

- Уверена, что была. Я очень зла на тебя прямо сейчас. Думаю, ты можешь быть очень злым только на кого-то, кого действительно любишь, – она сжала мою руку. Это так успокаивало.

- Я думал об этом, и она показывала мне вновь и вновь, как сильно она любит меня… пока не подвергла свою собственную жизнь опасности.

- Да, она так и сделала.

- Ох, мам, почему она не просыпается? – и вдруг это все стало слишком для меня. Комок в горле, все это время душивший меня, теперь был раздавлен – ссорой, уходом Беллы, её состоянием на грани… черт… И хотя я пытался сдержать свои слезы… Я не смог. – Я чуть не потерял её, – еле слышно произнес я, выражая свой самый сильный страх.

- Кристиан, – ахнула Грэйс. Она обняла меня в тот момент, когда я окончательно сломался и впервые за всю мою жизнь заплакал в её руках. Она покачивала меня взад-вперед, целуя мои волосы и напевая нежные слова, позволяя мне плакать. Моя мама. Первая женщина, что спасла меня.

Я выпрямился и утер лицо; она тоже плакала.

- Ради всего святого, мам, прекрати плакать.

Её слезы тут же сменились улыбкой, и, быстро открыв свою сумку, она достала салфетку.

Дотянувшись ко мне, она ласково коснулась моего лица.

- Тебе понадобилось двадцать четыре года, чтобы позволить мне сделать это, – печально сказала она.

- Я знаю, – прошептал я.

- Лучше поздно, чем никогда, – добавила она.

Я криво улыбнулся ей.

- Я рад, что мы поговорили.

- Я тоже, дорогой. Я всегда рядом.

- Я знаю, мам.

- Не могу поверить, что стану бабушкой.

- Я сам едва могу поверить в это.

-

Было темно. Поздно. Ана лежала в своем собственном мире. Блядь. Блядь. Блядь. Проснется ли она когда-нибудь?

- О, малышка, пожалуйста, вернись ко мне. Мне жаль. Жаль за все. Только проснись. Я скучаю по тебе. Я люблю тебя.... – я поцеловал её пальцы и опустил голову на свои руки, на её кровать.

-

Такое мягкое прикосновение… пальцы, перебирающие мои волосы.

Черт. Я тут же проснулся и резко выпрямился. Ана смотрела на меня большими, красивыми карими глазами. Ох, слава Богу! Радость взорвалась в моем сердце. Я никогда не был так рад увидеть эти глаза, как прямо сейчас.

- Хай, – прохрипела она сиплым голосом.

- Ох, Ана!

Ох, слава Богу! Слава Богу! Слава Богу! Я схватил её за руку и притянул к своей щеке, чтобы она коснулась моего лица.

- Мне нужно в туалет, – прошептала она.

Глава 27. (114)

Все было тяжелым и ныло от боли: конечности, голова, веки… ничто не желало двигаться. Я не могла открыть глаза или рот. Я была слепа и нема от боли. Когда я всплыла на поверхность из тумана, окутавшего меня, сознание немного прояснилось, хотя все еще оставалось недосягаемым, словно соблазнительная сирена. Постепенно звуки начали формироваться в голоса, голоса – в слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x