Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я сказа ТИХО! – огрызнулась она. – И я предлагаю тебе пристегнуться.

И в этот момент я осознала, что он сделал что-то настолько ужасное, что она была готова сделать это для него. И на секунду я задалась вопросом, что бы это могло быть. Кража из компании? Что-то из её личной жизни? Что-то касаемо её сексуальной стороны? Я содрогнулась от этой мысли. Кристиан сказал, что никто из бывших ПА Джека не желал говорить. Может быть, все это было по одной причине. Вот почему он хотел трахнуть и меня тоже. Желчь подступила к моему горлу от того отвращения, которое принесла мне эта мысль.

Виктория двигалась прочь от центра Сиэтла и направлялась к восточным холмам. Вскоре мы свернули на жилую улицу. Я заметила вывеску на одном из уличных знаков: «South Irving Street». Она резко свернула налево на перекрестке с пустынной улицей, с одной стороны которой находилась заброшенная детская площадка, а с другой – покрытая бетоном стоянка, тянувшаяся вдоль заброшенных кирпичных зданий. Виктория свернула на нее и остановилась у последнего здания из обожженного кирпича.

- Представление начинается, – прошептала она. Мои волосы встали дыбом, как только страх и адреналин заполнили мое тело.

- Ты не должна делать это, – прошептала я в ответ. Её губы сжались в линию, и она вышла из автомобиля.

Это для Миа. Это для Миа. Я быстро помолилась. Пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке. Пожалуйста, пусть с ней все будет в порядке.

- Выметайся, – рявкнула Виктория, распахивая заднюю дверцу машины.

Черт.

Как только я выбралась, мои ноги сильно задрожали, и мне было трудно понять, смогу ли я вообще стоять. Прохладный послеобеденный ветер пах осенью и известково-пыльным запахом заброшенного здания.

- Ну-ка, поглядите сюда, – Джек вышел из маленькой, сколоченной из досок двери слева от здания. Его волосы стали короткими. Он снял серьгу и был одет в костюм. Костюм? Легкой походкой он направился ко мне, излучая высокомерие и ненависть. Мое сердце сжалось в груди.

- Где Миа? – начиная заикаться, просипела я. Во рту пересохло, и даже два слова дались мне с трудом.

- Все по порядку, сука, – ухмыльнулся Джек, встав передо мной. Я практически ощущала вкус его презрения. – Деньги?

Виктория проверяла сумки в багажнике.

- Здесь чертовски много наличных, – сказала она, ужаснувшись, открывая и закрывая каждую сумку.

- А её сотовый?

- В помойке.

- Хорошо, – зарычал Джек и вдруг резко дернулся вперед, со всей силы ударяя меня по лицу. Безжалостный, ничем не спровоцированный удар повалил меня на землю, и моя голова с отвратительным звуком ударилась о бетон. Боль заполнила каждую клеточку моей головы, слезы брызнули по щекам, а перед глазами все поплыло от силы удара. И агония объяла мое тело, посылая импульсы сквозь голову.

Я беззвучно закричала от боли, потрясенная ужасом. Ох, нет! О, нет… маленький Блип! Джек продолжил бить ногой по моим ребрам, и весь воздух вышел из моих легких от силы его удара. Сжав плотно глаза, я пыталась справиться с болью и тошнотой в борьбе за драгоценное дыхание. Маленький Блип. Маленький Блип. Ох, мой маленький Блип.

- Это тебе за НИС, ты, гребанная сука! – закричал Джек.

Я подтянула ноги вверх, съеживаясь в комок, ожидая следующий удар. Нет. Нет. Нет.

- ДЖЕК! – завизжала Виктория. – Не здесь. Не посреди бела дня, твою мать!

Он остановился.

- Эта сука заслуживает того! – шагнул он к Виктории.

И это дало мне одну единственную, но такую драгоценную секунду, чтобы завести руку назад и вытащить пистолет из-за пояса джинсов. Я сняла предохранитель и выстрелила.

Пуля вошла ему чуть выше колена, и он упал прямо передо мной, крича от боли, хватаясь за бедро, в то время как его пальцы стали окрашиваться кровью.

- БЛЯДЬ! – заорал Джек.

Я повернулась лицом к Виктории, и она, в ужасе глядя на меня, подняла свои руки над головой. Её лицо и силуэт стали расплываться… тьма поглощала меня. Дерьмо… Теперь она была в конце тоннеля. Тьма скрыла её. Поглотила меня. Унося далеко от разразившегося ада. Автомобильный визг… тормоза… двери… крики… бег… чьи-то шаги. Пистолет выскользнул из моих рук.

- АНА!

Это голос Кристиана… голос Кристиана… истошный крик Кристиана. Миа… Спаси Миа.

- Ана!

Тьма… Покой…

...

Была только боль. Моя голова, моя грудь… обжигающая боль. Мой бок, моя рука. Боль. Боль и шептание в темноте. Где я? Я не могла открыть глаза. Шепот становился все четче… как маяк в темноте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x