• Пожаловаться

Юрій Андрухович: Письменники про футбол

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрій Андрухович: Письменники про футбол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Харків, год выпуска: 2011, ISBN: 978-966-14-2595-7, издательство: Клуб сімейного дозвілля, категория: Современная проза / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Юрій Андрухович Письменники про футбол

Письменники про футбол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письменники про футбол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антологія містить «футбольну» прозу одинадцяти сучасних українських письменників, кожен з яких пропонує своє розуміння «гри мільйонів», добираючи свої слова — серйозні й сентиментальні, веселі й абсурдні. Ці розповіді є настільки різноманітними та несподіваними, наскільки різноманітним та несподіваним може бути сам Футбол. Антологія містить фантастичні й реалістичні, трагічні й сатиричні біографічно-публіцистичні та глибоко інтимні, але неодмінно «навколофутбольні» оповідання одинадцяти літературних форвардів України XXI сторіччя. У кожного із цих письменників свій «футбол», свої правила літературної гри — настільки різноманітні й непередбачувані, наскільки різноманітним та непередбачуваним може бути політ м'яча. На полі зустрінуться незмінний капітан поетів і прозаїків-«двотисячників» Сергій Жадан, великий містифікатор Юрій Винничук, універсально обдарований персонаж Фоззі (ТНМК), культовий автор Юрій Андрухович у ролі літописця українського футболу… Не обійшлося в «команді мрії» і без легіонера. А почесна роль судді в цьому товариському матчі призначається читачеві — вболівальнику сучасної української літератури! Футбол та література — поняття одночасно далекі й близькі. Красивий, успішний футбол є таким же мистецтвом, як і якісна література. Приємно бачити інтеграцію провідних українських письменників із грою, за яку вболівають мільйони шанувальників. МИРОН МАРКЕВИЧ, головний тренер ФК «Металіст», Харків

Юрій Андрухович: другие книги автора


Кто написал Письменники про футбол? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Письменники про футбол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письменники про футбол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

Примечание переводчика : салон игровых автоматов в списанном самолете.

12

Примечание переводчика : набивной мяч, он же медицинбол — утяжеленный тренировочный мяч весом до четырех килограммов, используемый как в тренировках игровых видов спорта, так и в реабилитации.

13

Примечание переводчика : команда мастеров — профессиональный взрослый спорт. В СССР декларировалось его отсутствие, все спортсмены были «любителями» и числились на какой-то работе.

14

Примечание переводчика : обводящий вратаря удар на точность, в дальний угол верхом.

15

Примечание переводчика : Стасис-Витаутас Баранаускас, литовский футболист, нападающий вильнюсского «Жальгириса».

16

Примечание переводчика : упражнение на точность паса или финта.

17

Примечание переводчика : выйдя на замену, отдал пять голевых передач и забил четыре гола.

18

Примечание переводчика : Юрий Сивуха — вратарь «Металлиста», чемпион мира среди юниоров 1977 года, обладатель Кубка СССР 1988 года.

19

Примечание переводчика : Ринат Файзрахманович Дасаев — вратарь московского «Спартака» и сборной СССР.

20

Примечание переводчика : Александр Заваров, полузащитник киевского «Динамо».

21

Примечание переводчика : по тогдашней схеме — центральный атакующий полузащитник.

22

Примечание переводчика : конвойный.

23

Примечание переводчика : охрана.

24

Примечание переводчика : ОБХСС — отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности. «Огарева, 6» — фильм о буднях ОБХСС, поставленный по книге Юлиана Семенова.

25

Примечание переводчика : до 1983 года на стадионе «Металлист» стояло табло, разработанное на заводе имени Малышева, внутри сидели люди, управляя временем и счетом.

26

Примечание переводчика : «квадрат» — классическое футбольное упражнение на держание мяча.

27

Примечание переводчика : СДЮШОР — школа Олимпийского Резерва, в порядке эксперимента они участвовали в городских соревнованиях с командами, старшими на год.

28

Примечание переводчика : манишки — тренировочные майки разных цветов.

29

Примечание переводчика : деланные — игроки с исправленной датой рождения, распространенная в Африке и СССР практика махинации с возрастом игроков. В Африке — чтобы игроки были помоложе и можно было их выгоднее продать, в СССР — чтобы выигрывать юношеские турниры, получать за это звания и премии. Практикуется до сих пор.

30

Примечание переводчика : ответный матч. Как и во взрослых турнирах, детские встречаются между собой за сезон дважды — дома и в гостях.

31

Примечание переводчика : игра головой — одно из самых слабых мест советской футбольной школы, этот компонент развивался мало, головой хорошо играли исключительно природные уникумы.

32

Примечание переводчика : опорный — центральный полузащитник, по советским канонам специализирующийся на отборе мяча у противника.

33

Примечание переводчика : шульга — левша ( укр. ).

34

Примечание переводчика : Валерий Лобановский (тренер киевского «Динамо»), Евгений Лемешко (тренер харьковского «Металлиста»).

35

Примечание переводчика : тещина нога — неродная, для правши — левая и наоборот.

36

Примечание переводчика : Харьковский Институт Инженеров Коммунального Строительства.

37

Примечание переводчика : тест, разработанный американским доктором Кеннетом Купером в 1968 году для армии, активно используется в футболе. Заключается в беге в полную силу в течение 12 минут. Чем большее расстояние преодолевается человеком за это время, тем круче.

38

Примечание переводчика : утренний детский радиожурнал.

39

Примечание переводчика : улитка — разворот на 360 градусов с мячом.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письменники про футбол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письменники про футбол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Письменники про футбол»

Обсуждение, отзывы о книге «Письменники про футбол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.