Тя пак отваря черното кожено портмоне. Аз й казвам цената, смутен като Вилке, и добавям:
— Днес всичко се смята в милиони и милиарди.
Странно, но понякога човек може да познае дали хората са порядъчни и почтени или не са според това как сгъват парите. Жената разтваря банкнота след банкнота и ги слага на масата до мострите от гранит и варовик.
— Бяхме спестили парите за училището — казва тя. Сега вече изобщо не биха стигнали, но за този случай са точно — Изключено! — казва Ризенфелд. — Имате ли въобще представа колко струва черният, шведски гранит? Той идва от Швеция, млади човече, и не може да се плаща с полици в германски марки! Той струва чужда валута! Шведски крони! Имаме само още няколко блока, за приятели! Последните! Те са като синкаво-бели диаманти. Давам ви един заради вечерта с мадам Вацек… Но два! Да не сте си загубили ума? Все едно да поискам от Хинденбург да стане комунист.
— Ама че идея! • — Е добре! Вземете тази скъпоценност и не се опитвайте да изтръгнете от мене повече отколкото вашият шеф. Тъй като сте и резсилен, и директор на канцелария, няма защо да се стараете да авансирате в службата.
— Сигурно няма защо. Аз се старая само от чиста любов към гранита. От платоническа любов дори. Не искам даже да го продавам.
— Не искате? — пита Ризенфелд и си налива чаша ракия.
— Не — отвръщам аз. — Не искам нищо друго, освен да си сменя професията.
— Пак ли? — Ризенфелд бута креслото си така, че да може да вижда прозореца на Лиза.
— Този път наистина.
— Ще се върнете към даскалъка?
— Не — казвам аз, — не съм вече толкова наивен. А и въображението ми поотслабна. Не знаете ли нещо за мене? Вие толкова много пътувате.
— Какво? — пита Ризенфелд незаинтересувано.
— Нещо в някой голям град. Ако щете, и разсилен в някой вестник.
— Останете си тука — казва Ризенфелд. — Тука сте на мястото си. Ще съжалявам, ако ви няма. Защо искате да се махнете?
— Не мога да ви обясня точно. Ако бих могъл да направя това, нямаше да бъде толкова необходимо. И аз не винаги зная защо — само от време на време. Тогава обаче ми е страшно ясно.
— А сега ясно ли ви е?
— Сега ми е ясно.
— Боже мой! — казва Ризенфелд. — Някой ден много ще желаете да се върнете тук!
— Сигурно. Затова искам да се махна.
Ризенфелд изведнъж трепва конвулсивно, като че е пипнал електрически контакт с влажни ръце. Лиза е светнала лампата в своята стая и се показва на прозореца. Тя, изглежда, не ни забелязва в нашата полутъмна канцелария и бавно съблича блузата си. Под блузата й няма нищо.
Ризенфелд въздъхва шумно.
— Гръм и мълния! О, боже мой, какви гърди! Върху тях спокойно може да се сложи цяла халба бира и чашата няма да падне!
— Ето още една идея! — казвам аз. Очите на Ризенфелд искрят.
— Госпожа Вацек постоянно ли прави така?
— Тя е доста нехайна. Никой не може да я види… освен нас тук, разбира се.
— Човече! — казва Ризенфелд. — И вие искате да се откажете от такава една позиция? Глупак!
— Да — отвръщам аз и замълчавам, докато Ризенфелд се промъква като някой вюртембергски индианец към прозореца, с чаша в едната ръка и с бутилката житена ракия — в другата.
Лиза вчесва косите си.
— Някога исках да стана скулптор — казва Ризенфелд, без да я изпуска от очи. — За такъв обект си заслужава! Дявол да го вземе, колко много неща може да пропусне човек!
— Искахте да станете скулптор на гранит?
— Какво значение има това?
— При гранита моделите остаряват преди още произведението на изкуството да е завършено — казвам аз. — Толкова е твърд. При вашия темперамент бихте могли да работите най-многото с глина. Иначе бихте завещали на потомството само незавършени произведения.
Ризенфелд стене. Лиза си е свалила полата, но веднага след това загасва лампата, за да отиде в друга стая. Шефът на Оденвелдските заводи остава още известно време залепен на прозореца, после се обръща.
— На вас ви е лесно! — мърмори той. — Никакъв дявол не се е вселил в душата ви. Най-много някоя кротка овчица.
— Merci — казвам аз. — И у вас не се е вселил дявол, а само козел. Има ли още нещо?
— Едно писмо — обяснява Ризенфелд. — Искате ли да предадете едно писмо от мене?
— На кого?
— На госпожа Вацек! На кого другиго?
Аз мълча.
— Ще се помъча да ви намеря нова служба — казва Ризенфелд.
Аз продължавам да мълча и поглеждам леко потящия се, възпрепятствуван в развитието си скулптор. Държа на нибелунгската си вярност към Георг, ако ще да ми струва и моето бъдеще.
Читать дальше