Ерих Ремарк - Черният обелиск (История на една закъсняла младост)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ерих Ремарк - Черният обелиск (История на една закъсняла младост)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черният обелиск (История на една закъсняла младост): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Черният обелиск (История на една закъсняла младост) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

13

Тържествена благодарствена молитва; започва с думите: „Те Deum Laudomus“ „Тебе, господи, прославяме.“ — Б. пр.

14

Вид игра на карти. — Б. пр.

15

Не зная какво. — Б. пр.

16

Древногръцко горско божество. — Б. пр.

17

Улица в Берлин. — Б. пр.

18

Има се предвид прочутият „Алманах Гота“ — генеологичен дипломатически и статистически годишник. — Б. пр.

19

Memento mori (лат.). — помни, че ще умреш. — Б. пр.

20

Копра (малайска) — ядки от кокосови орехи. — Б. пр.

21

Парцифал — легендарен рицар, герой на средновековни романи, тръгнал да дири мистичната чаша на свети Граал, която съдържала кръвта на Христос. — Б. пр.

22

Цирцея (гр.) — в гръцката митология — вълшебница, владетелка на остров, където попаднал Одисеи със своите спътници, които тя превърнала в свине. — Б. пр.

23

Глисандо (ит.) — маниер при свирене на струнен инструмент, при който пръстът се плъзга леко и бързо по струните. — Б. пр.

24

Приказна планина, в която рицарят Танхойзер е живял с богинята Венера (Из операта „Танхойзер“ от Вагнер). — Б. пр.

25

Каплан (лат.) — католишки помощник — свещеник. — Б. пр.

26

Популярна увертюра от Франц Супе, австрийски композитор. — Б. пр.

27

Мая — у древните индуси богиня-прародителка на вселената; олицетворение на измамата и илюзията според индуската религиозна философия, която смята, че светът е само илюзия. — Б. пр.

28

Плеяди — група звезди от съзвездието Телец. — Б. пр.

29

Пиетро Аретино (1492–1556) — италиански писател, драматург и публицист, хуманист от епохата на Възраждането. Заради язвителните си, остроумни памфлети бил наричан „бич на господарите“. Понякога използувал таланта си за цинично шантажиране на богаташите. — Б. пр.

30

Catch as catch can (анг.) — „хвани, както можеш“ — американска борба в свободен стил, различна от класическата. — Б. пр.

31

Евфемистичен (гр.) — който смекчава изразите, като заменя неприятните думи и изрази с приятни. — Б. пр.

32

Меа culpa (лат.) — по моя вина. — Б. пр.

33

В оригинала игра на думи. На немски чесън е Knoblauch — no произношение много близко до Knobloch (Кноблох). — Б. пр.

34

На немски игра на думи: „Scherz“ значи „шега“. — Б. пр.

35

Външен слой, обвивка на протоплазма у едноклетъчни живи същества. — Б. пр.

36

Прочут американски гешефтар от XIX век, който се излагал на всевъзможни спекулантски рискове — Б. пр.

37

Bay Rum (англ.) — ароматична течност, употребявана след бръснене и като козметично средство. — Б. пр.

38

Гьоц фон Берлихинген, наричан „Желязната ръка“, е прочут рицар от късното германско средновековие и герой на едноименната драма от Гьоте. — Б. пр.

39

Нике — в гръцката митология — богиня на победата. Б. пр.

40

„Чиста сряда“ (Aschermittwoch) — денят на завършването на карнавала; отговаря на нашенския „чист понеделник“ — първият понеделник през великите пости. — Б. пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)»

Обсуждение, отзывы о книге «Черният обелиск (История на една закъсняла младост)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x