Mr. Clean — торговая марка чистящих средств компании «Проктер энд Гэмбл» и рекламный персонаж; на рынке с 1958 г.
Фред Уоринг (1900–1984) — популярный музыкант, руководитель оркестра.
«Искатели» — вестерн Джона Форда, вышедший на американские экраны в 1956 г.
«Field & Stream» — популярный американский журнал, посвященный охоте, рыболовству и т. п.; выходит с 1895 г.
«Союз ради прогресса» (исп.) — объявленная Дж. Кеннеди в 1961 г. программа помощи США странам Латинской Америки.
Wolfman Jack (Роберт Вестон Смит, 1938–1995) — знаменитый радиоведущий, сопровождавший свои выступления волчьим воем и прочими эффектами; сыграл сам себя в фильме Джорджа Лукаса «Американские граффити» (1973).
«Затерянные в космосе » (Lost in Space, 1965–1968) — американский фантастический телесериал, постановщик Ирвин Аллен.
Аллюзия на события американо-мексиканских войн середины XIX в. — например, на осаду миссии Аламо в 1836 г., когда мексиканской армии под командованием генерала де Санта-Аны (см. с. 185) противостояли около ста техасцев.
Серьезный человек (фр.).
Lone Ranger — популярный герой вестернов: сперва на радио (с 1933 г.), затем на телевидении (1949–1957) и т. п. В настоящее время студией «Дисней» готовится крупнобюджетная полнометражная версия (с Джонни Деппом в роли индейца Тонто, подручного Одинокого Рейнджера), премьера назначена на 2013 г.
Desperado (исп.) — отчаянный человек, сорвиголова.
Педераст (исп.).
Американская ярость (лат.).
Аллюзия на песню Джея Миллера «I’m a Lover Not a Fighter», впервые записанную блюзменом Лейзи Лестером в 1958 г. и перепетую в 1964 г. британской группой The Kinks.
Дик Трейси — герой одноименных комиксов из серии «полицейские и воры», созданных в 1931 г. американским художником Честером Гулдом (1900–1985). Позднее сценарии для радиопостановок по этим комиксам писал Ирвин Шоу, а в 1990-м вышел и фильм «Дик Трейси», в котором снялись такие звезды, как Уоррен Битти, Мадонна, Аль Пачино и Дастин Хоффман.
Строки из «Сутры сердца праджняпарамиты».
Из мюзикла Мелвина Фрэнка и Нормана Панамы «Придворный шут» (1956); главные роли в фильме исполнили Дэнни Кэй, Глинис Джонс, Бэзил Рэтбоун, Анджела Лэнсбери.
Благоразумие (нем.).
Semper fidelis (лат.) — всегда верен.
Английская детская песня «Птицы в пироге» цитируется в переводе С. Маршака.
«Перейти, перейти, перейти до конца, всем перейти на другой берег, просветление, сваха!» (санскр.) — мантра «Совершенное Постижение», «высочайшая мантра, уничтожающая все страдания». «Сваха» зд. — восклицание сродни «Аллилуйя!».
Хэнк Уильямс (1923–1953) — знаменитый кантри-музыкант; пел с двенадцати лет, а в тридцать умер от злоупотребления алкоголем и наркотиками. Цитируется строчка («I don’t worry ’cause it makes no difference now») из песни «It Makes No Difference Now», написанной не им, а Флойдом Тилманом (1938); песню исполняли Бинг Кросби, Рэй Чарльз, Бёрл Айвз, Хэнк Томпсон, Мерл Хаггард, Джин Отри, Вилли Нельсон, The Supremes и др.
Линдон Бейнс Джонсон (1908–1973) — 36-й президент США, при нем Америка воевала во Вьетнаме. Хотя началась война еще при Кеннеди, а закончилась уже при Никсоне.
То есть не шоколадное драже, а винтовку (М-16) с подствольным гранатометом (М-70).
Пэррис-Айленд — место расположения старейшей американской базы морской пехоты и одного из двух учебных лагерей для новобранцев.
«The Crusades» (1935) — фильм Сесиля Демилля, в главных ролях — Генри Уилкоксон и Лоретта Янг.
Псалом 23: 4.
«Двадцать одно» — популярный нью-йоркский клуб и ресторан, расположенный в доме 21 по 52-й Западной стрит. Открылся в 1922 г., на этом месте и под этим названием — с 1929 г.
Спасайся кто может (фр.).
Роковая любовь. Верность навсегда (лат.).
Зд.: безалаберность (исп.).
Парень (исп.).
Точно (исп.).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу