Ему вспомнился один анекдот — Анхель наверняка особенно оценит.
— Кто-то однажды сказал мне: если думаешь, что кто-то плохо с тобой поступает, не тебе судить. Убей его, а уж Бог потом рассудит.
Он начал было переводить Анхелю сказанное, но передумал.
«National Guardian» — нью-йоркская леворадикальная газета, выходила в 1948–1992 гг. (с 1968 г. как «Guardian»).
Музыканты (исп.).
AMP — (Американское) Агентство по международному развитию.
На самом деле глава тридцать восьмая: «Господь отвечал Иову из бури…».
APB — Армия Республики Вьетнам (т. е. бывшего Южного Вьетнама).
КВПВ — Командование по оказанию военной помощи Южному Вьетнаму (США).
«Zap Comix» — андерграундный журнал комиксов, основанный карикатуристом Робертом Крамбом и нерегулярно выходивший в 1968–2005 гг.; всего вышло 16 выпусков.
Хозяйка (фр.).
Добрый вечер (фр.).
Много дел на завтра (фр.) .
«New Masses» («Новые массы») — американский журнал, выступавший с радикальных левых позиций, продолжатель издававшегося в 1911–1917 гг. социалистами Гринич-Виллидж журнала «Массы»; выходил с 1926 по 1948 г. Бригада им. Авраама Линкольна — бригада американских добровольцев, сражавшихся на стороне республиканцев во время Гражданской войны в Испании 1936–1939 гг.; название не вполне точное — строго говоря, это был один из батальонов в составе XV интернациональной бригады.
Порфирио Рубироса (1909–1965) — посол Доминиканской Республики в США и европейских странах, близкий друг доминиканского диктатора Рафаэля Трухильо, знаменитый международный жиголо.
Уиттекер Чемберс — псевдоним американского журналиста Джея Вивиана Чемберса (1901–1961), члена компартии с 1923 по 1938 г. В разное время был редактором журналов «Нью мэссиз», «Дейли уоркерс» и «Тайм мэгезин». Защищаясь в 1948 г. перед Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности, оклеветал бывшего товарища по партии, а потом большого ооновского чина Элджера Хисса, заявив, что тот работал на советскую разведку.
«Schlitz» — американское пиво, выпускается с 1858 г. С начала XX в. и до 1970-х гг. считалось одним из лидеров отрасли и чемпионом по мировым продажам.
«Пусть будет» (англ.).
Доброволец (фр.).
UNRRA — Агентство при Организации Объединенных Наций по оказанию помощи странам, освобожденным от войск Германии и ее союзников во Второй мировой войне; существовало с 1943 по 1947 г. в Европе и по 1949 г. в Азии, после чего его функции перешли к другим организациям при ООН. ВОЗ — Всемирная организация здравоохранения.
Пачуко — в американских городах члены уличных банд, состоящих из подростков мексиканского происхождения.
«At night when I’m asleep / Into my tent he’ll creep» — из песни «When You’re Smiling» («Когда ты улыбаешься») Ларри Шея, Марка Фишера и Джо Гудвина, ставшей большим хитом в исполнении Луиса Армстронга, который записывал ее как минимум трижды (1929, 1932, 1956). Также песню исполняли Фрэнк Синатра, Нат Кинг Коул, Луис Прима и др.
Бабар — герой французских детских книг, выходивших с 1931 г.
«Приобщение к Цивилизации» (фр.).
«Bonanza» — американский телесериал в жанре вестерна, шедший с 1959 по 1973 г.
«Highway 61 Revisited» — альбом Боба Дилана, выпущен в августе 1965 г.
Рауль Салан (1899–1984) — командующий французской армией в Индокитае (1952–1953) и Алжире, глава подпольной организации ОАС, выступавшей против предоставления Алжиру независимости от Франции.
Андре Мальро (1901–1976) — французский писатель и культуролог, герой французского Сопротивления, министр культуры в правительстве де Голля; 1920-е гг. провел в Индокитае, что отразилось в первых его романах — «Завоеватели» (1928), «Королевская дорога» (1930), «Удел человеческий» (1933).
«Я ни о чем не жалею» (фр.) — песня Эдит Пиаф, ставшая неофициальным гимном Французского Иностранного легиона.
То есть Движения за гражданские права.
Артур Рэкхем (1867–1939) — выдающийся английский художник-график эпохи модерн, проиллюстрировал фактически всю английскую детскую классику («Алиса в Стране чудес», «Питер Пэн», «Ветер в ивах» и т. д.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу