Antonio Molina - Sepharad

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Molina - Sepharad» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sepharad: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sepharad»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From one of Spain's most celebrated writers, an extraordinary, inspired book-at once fiction, history, and memoir-that draws on the Sephardic diaspora, the Holocaust, and Stalin's purges to tell a twentieth-century story.
Shifting seamlessly from the past to the present and following the routes of escape across countries and continents, Muñoz Molina evokes people real and imagined who come together in a richly allusive pattern-from Eugenia Ginsburg to Grete Buber-Neumann, the one on a train to the gulag, the other to a Nazi concentration camp; from a shoemaker and a nun who become lovers in a small town in Spain to Primo Levi bound for Auschwitz. And others-some well known, others unknown-all voices of separation, nostalgia, love, and endless waiting.
Written with clarity of vision and passion, in a style both lyrical and accessible, Sepharad makes the experience our own.
A brilliant achievement.

Sepharad — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sepharad», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It’s too late now, he doesn’t seem to remember, or if he does, he isn’t talking. The doctors have checked his head and say he’s all right, thank God, he doesn’t have that illness old people get, Alzheimer’s, when they can’t take care of themselves and don’t recognize anything. The doctor who examined his head says that he may be depressed from not doing anything and not knowing anyone in Madrid. But what kind of depression is it if he laughs at the least thing, all by himself? When he’s watching TV and I’m doing something in the kitchen, I hear him laughing and come out, and he’s roaring with laughter although there’s nothing funny about the program, which could be one of those news reports about war and hunger.

SHE GREW ROUGHER AND more demanding in her erotic needs; in a few weeks she had acquired all the depravity other women fall into only after long years of vice. Every night she became more talkative, more monotonous in her stories about the past and her mad schemes for the future. She began to discuss the best dates for her escape, to exact promises from him with terrible threats, full of visions of the freedom and wealth waiting for them in America, where in no time she would meet her adventurer, multimillionaire brother and own a long red or yellow or blue automobile with silvery tail fins, and a house with a garden and swimming pool, and the latest mechanical devices.

One night, she did not drag him in silence to her wobbly cot the moment he arrived but pressed against him in the darkness, took his face in her hands, and in a hoarse, altered voice whispered into his ear that before he possessed her — she loved that melodramatic word — he must swear to her that within two weeks, before the end of the olive harvest, they would run away together. Hadn’t he told her two or three nights before, blustering, lying his way out, that he had already half worked out a deal for his business with another cobbler? The nun’s right hand, which in so short a time had become amazingly expert in sexual manipulation, was like a grappling hook or claw that clutched his crotch and slowly began to squeeze, and she murmured something that years later still made his hair stand on end and produced an erection when he thought of it: “You betray me, I’ll rip this thing off.”

But that night was the last time. When he awoke the next morning, he was dizzy and shivering and didn’t have the strength even to crawl out of bed. He was relieved, however, that he couldn’t go to work and didn’t have to confront the daily visit and scrutiny of Sister Barranco and Sister María del Gólgota. By the third day his fever was worse, and he called the doctor, who diagnosed pneumonia and ordered him immediately to a hospital in Santiago. Mateo attributed his illness to divine punishment, and in his tormented half sleep he relived all the cold he had suffered during his vigils in the icy plaza and glacial cell of Sister María del Gólgota. The sins of the flesh, aggravated by blasphemy and not dressing warmly enough, had conspired to confine him to a hospital bed, and perhaps would send him to the tomb and the tortures of hell. He prayed, made fervent promises of penitence, swore he would live a holy life, walk barefoot in his procession for the next twenty years carrying a heavy wood cross on his back, subject himself to flagellation and hair shirts, maybe even become a monk and spend the rest of his days in a convent.

AFTER A MONTH HE returned to his narrow workshop and cobbler’s bench, but he had the feeling that more than a month had gone by, and he remembered the days before his illness as one coolly appraises the events of a remote past. The first two or three mornings he was back, he scarcely had the strength or will to work, and he awaited the two nuns with only a flicker of desire and fear. They didn’t come, however, and his next-door neighbor, the barber Pepe Morillo, told him he’d heard that Sister Barranco was very ill — the years were taking their toll — and that for some reason the other nun had been forbidden to leave the convent.

That night, wearing heavy clothes, he worked up the courage to go down to the Plaza de Santa María. The bells struck twelve, but no light came on in the window of the convent tower, and he decided, with equal measures of disappointment and relief, to go home and get in bed, and to carry out the promises he’d made during the dark days of his illness, from which he was sure he’d been delivered by the double miracle of prayer and penicillin. As he was leaving, he turned his head and saw that the light was on in the tower, and from where he stood he could see the tempting if somewhat ghostly silhouette of Sister María del Gólgota. It wasn’t his will or decision to reform that triumphed over the powerful persuasion of sin: it was a shudder that shook his entire body, a hint of renewed pain in his chest, his distaste at having to take off his clothes and later dress in an icy cell. And then there was the woman’s voice like an endless reel spinning wild tales in his ear as he drifted off to sleep, and the hard slats of the cot digging into his back, and he imagined the soft, warm bed waiting for him in the security of his home.

He overcame temptation that night, but as he recovered from the weakness following his return from the hospital his old instincts were awakened, and one night found him roaming around the Plaza de Santa María, so excited it was difficult to walk naturally, with a monumentally stiff dick, as he thought crudely, using our rich vernacular. He was wild that night, a Mihura bull, randy as a goat, ready for anything, to give her the ride of her life and then never come back. The light went on in the tower, and with his blood boiling and his heart leaping from his chest he hurried to the little door and pushed it less cautiously than he had other times — but it was locked, and it was all he could do not to beat on it with his fists. He walked away from the building, back to where he could see the window in the tower. The light went on again, but now that he was closer he could see, or thought he could see, that Sister María del Gólgota was smiling at him and lifting her robe and defiantly and sarcastically showing him her naked breasts, motioning to him, indicating that maybe he should try the door again.

He pushed again, but it was locked, and never opened for him again, and he never saw the light in the tower any of the nights he prowled around the plaza.

“AND HE NEVER HEARD from her again, or saw her?”

People always want to know how stories end; whether well or badly, they want the resolution to be as neat as the beginning, they want sense and symmetry. But few adventures in life tie up all the loose strings, unless fate steps in, or death, and some stories never develop, they come to nothing or are interrupted just as they are beginning. The years go by, and our friend has more bullfight and Holy Week posters on his tiny door, and when he runs out of space he pastes new ones over the old. He works his way up to the presidency of his brotherhood, is named official adviser for the bullfights, is interviewed in our provincial newspaper as one of the pillars of our modest local scene, and he pastes the clipping on a glass pane of his door so it can be seen by people passing in the street. The clipping gets yellow with age, some of the shops in the neighborhood began to close, including the barbershop next door, and the business of repairing shoes seems to have little future, because people throw away their used shoes now and buy new ones in the modern shoe stores that have opened in the more heavily populated areas of the city. But he has his savings, he has prepared for old age as prudently as he provided for the regular satisfaction of his sexual needs. Furthermore, he’s decided it’s time to marry, while he still has the looks to attract a mature and obliging wife who will take care of him when he really begins to lose his faculties. If he waits too long, it will be solitary decrepitude or a nursing home. He is also clear about the kind of woman that interests him, the exact profile: a widow with an acceptable income, some property — a debt-free apartment, for example — and no children. For a while he considered Madame Lieutenant, now widowed and with a solid pension and her own real estate, but she was too old for his purposes, it makes no sense to take on someone who will double the problems of age rather than offset them. Then one morning, unexpectedly, standing in line at the savings bank where he’d gone to bring his precious savings book up to date, he met the perfect woman, one who far surpassed his expectations: a teacher, spinster, nice-looking, with dyed hair and opulent bosom, and a reassuring manner as well. She had a splendid income, a substantial accumulation of bonuses, an apartment in the heart of Madrid — a family bequest — and was currently employed in a school in Móstoles. They were married within six months, and without waiting for the sale of the property where he’d had his shoe-repair shop, they set off for the capital in early September, in time for his new wife to start the school year. On September 27, the eve of our town fair, he was back, because he had to help with the San Miguel and San Francisco bullfights in his role as technical adviser to the president. A possible buyer expressed interest in his shop. He made an appointment to show it to him, on one of those cool, fresh mornings at the beginning of autumn, and it tugged a bit at his heartstrings to walk down Calle Real, as deserted at that hour as it once had been crowded with people, and to open his familiar glass door — after rolling up the metal shade that had been closed for several months. There were old papers on the floor, and a handful of mail he hadn’t bothered to look through before he left, probably nothing but ads. Now, however, he went through the letters, blowing off the dust, to pass the time as he waited for the potential buyer. Among them was a brightly colored postcard of the Statue of Liberty, the American flag, and the New York skyline. On the back there was no signature or name, and except for his address he found only these words, written in the careful, rather affected hand the nuns used to teach in the Catholic schools.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sepharad»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sepharad» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Antonio Molina - In the Night of Time
Antonio Molina
Antonio Molina - A Manuscript of Ashes
Antonio Molina
Antonio Molina - In Her Absence
Antonio Molina
Antonio Molina - Los misterios de Madrid
Antonio Molina
Antonio Molina - El viento de la Luna
Antonio Molina
Antonio Molina - Ardor guerrero
Antonio Molina
libcat.ru: книга без обложки
Antonio Molina
Antonio Molina - Córdoba de los Omeyas
Antonio Molina
libcat.ru: книга без обложки
Antonio Molina
Antonio Molina - El Invierno En Lisboa
Antonio Molina
Antonio Molina - El jinete polaco
Antonio Molina
Отзывы о книге «Sepharad»

Обсуждение, отзывы о книге «Sepharad» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x