• Пожаловаться

Antonio Molina: In the Night of Time

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Molina: In the Night of Time» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Antonio Molina In the Night of Time

In the Night of Time: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In the Night of Time»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of comes an internationally best-selling novel set against the tumultuous events that led to the outbreak of the Spanish Civil War. October 1936. Spanish architect Ignacio Abel arrives at Penn Station, the final stop on his journey from war-torn Madrid, where he has left behind his wife and children, abandoning them to uncertainty. Crossing the fragile borders of Europe, he reflects on months of fratricidal conflict in his embattled country, his own transformation from a bricklayer’s son to a respected bourgeois husband and professional, and the all-consuming love affair with an American woman that forever alters his life. Winner of the 2012 Prix Méditerranée Étranger and hailed as a masterpiece, is a sweeping, grand novel and an indelible portrait of a shattered society, written by one of Spain’s most important contemporary novelists.

Antonio Molina: другие книги автора


Кто написал In the Night of Time? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

In the Night of Time — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In the Night of Time», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But that moment hasn’t arrived yet, it belongs to a time that doesn’t yet exist, the future of a few hours away. In the dark where Judith has brought her lips to his ear to whisper the syllables of his name, Ignacio Abel can’t estimate the time, how long before the night ends. There are no pendulum clocks in the house, and no matter how attentive he is, he doesn’t hear church bells. He dreamed about them in the unusual silence of the ship’s cabin, and what he heard was the bell of a buoy. When he was a child he’d have sleepless nights, and at each hour he’d hear the metal of different bells in the churches of Madrid, and knew dawn was approaching when he heard on the paving stones the echoing hooves of the horses and mules on Calle Toledo, pulling carts loaded with produce. Under the blankets in his room, so small he could touch the cold stone ceiling with his hand, he’d hear his father, who got up long before dawn to go to construction sites. Wrapped in his cape, his cap pulled down over his face, a cigarette in his mouth, happy his son could stay in bed until daybreak, preparing his books and notebooks before leaving for school, dressed and combed like a rich man’s son, his boy who wouldn’t have to work as hard as he did or live when he was an adult in the unhealthy rooms of a porter’s lodging. Miguel, when he was little, was frightened of the dark. So frightened he continued to wet the bed until he was six or seven years old, when he would stretch out his hand looking for Lita’s and grasp it as he did in the first days of his life. His fever would shoot up, his scant hair glued to his forehead, and his chest, weak and convulsive, as agitated as a bird’s, his ribs visible beneath his helpless flesh. How far away everything was, and how near. When Ignacio was a boy, he was afraid to go down to the cellar with the low vaulted ceiling in his apartment building on Calle Toledo. He’d open the door and from the first stone step begin the descent into a dense, damp darkness where he could hear the rats’ scratching. On this night the building residents have gone down to take shelter in the cellar he hasn’t visited for more than thirty years, and when the bombs fell close by, the floor and walls would reverberate and the dirty bulb hanging from the ceiling, its light reduced to the red glow of the filament, would tremble like a candle and go out, dissolving into darkness the silhouettes huddled together, whispering, moaning. The night is a bottomless well where everything seems lost and everything continues to live and endure, at least for a certain time, as long as the memory remains clear and the mind lucid in the person lying with eyes open, attentive to the sounds taking shape in what seemed to be silence, trying to guess by the breathing if the other person’s still awake or has been carried away by the somnolence of satisfied desire. In the hospital room, beside her mother’s bed, Judith would doze in spite of the uncomfortable chair, and at the very moment she fell asleep she would wake with a start, hearing slurred speech or a moan caused by the gradual tapering off of the effect of morphine, or worse, alarmed by the silence, missing her mother’s ragged breathing, fearing she’d died alone while Judith was sleeping, that her mother had called or moaned and she hadn’t awakened. The dead haven’t yet left the house where they lived, and their slow disappearance into the dark has already begun; they’re already strangers. Ignacio Abel approached the open coffin his father lay in, and when he looked he no longer knew him. In the light of the candles, his father’s face was yellow and swollen, as if his mouth and nose had been lightly flattened under glass; the hands that emerged from the cuffs of his shirt and were crossed on his chest were those of another man: bloodless, an old man’s hands, the nails prominent and the fingers curved and thin, the opposite of his father’s hands, broad, blunt, solid, dark, his father who hasn’t appeared in his dreams for many years, so distant, like the gas lamps that lit Calle Toledo and like the Madrid Ignacio Abel doesn’t want to think about now and Judith won’t recognize when she returns and finds no lights, all of Madrid in darkness and silence like the bottom of the sea, perhaps crossed by headlights and flashlights that pierce the thick blackness like divers’ lamps. In the New York night, neon signs floated in the dark, pink or yellow or blue silhouettes of steaming cups of coffee, or spirals of cigarette smoke, or bubbles ascending from glasses of champagne. Between sleep and consciousness images dissolve without becoming completely formed, and the border between memory and imagination is as fluid as the one that joins and separates bodies wrapped in an embrace composed equally of weariness and desire. Judith’s voice that said his name so clearly in his ear might also have sounded in a half-sleep or a dream, at the exact moment Ignacio Abel has fallen asleep, as if floating in the serene immobility of time. It’s Judith who remains awake, watching over him, the man who’s become more attentive and more fragile, who was almost murdered without her knowing it. I see her in profile, more clearly as dawn breaks, sitting against the back of the bed, restless now, fearful, anxious, impatient, resolved, as clearheaded as if she’d never feel the need to sleep, listening to the freight trains, the masculine breathing beside her, the wind in the trees, the call of a bird, discovering the first, still uncertain signs of dawn, the first gray light of the first day of her journey, of a tomorrow she can’t make out and I can’t imagine, her future unknown and lost in the great night of time.

About the Author

ANTONIO MUÑOZ MOLINA is the author of more than a dozen novels, among them Sepharad, A Manuscript of Ashes, and In Her Absence. He has also been awarded the Jerusalem Prize and the Príncipe de Asturias Prize, among many others. He lives in Madrid and New York City.

About the Translator

EDITH GROSSMAN is the acclaimed translator of major Spanish-language authors, including Gabriel García Márquez and Mario Vargas Llosa. She has received the PEN / Ralph Manheim Medal for translation and other honors.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In the Night of Time»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In the Night of Time» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Sidney Sheldon: The sands of time
The sands of time
Sidney Sheldon
Antonio Molina: In Her Absence
In Her Absence
Antonio Molina
Antonio Molina: A Manuscript of Ashes
A Manuscript of Ashes
Antonio Molina
Manuel Rivas: Books Burn Badly
Books Burn Badly
Manuel Rivas
Santiago Roncagliolo: Red April
Red April
Santiago Roncagliolo
Отзывы о книге «In the Night of Time»

Обсуждение, отзывы о книге «In the Night of Time» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.