Amin Maalouf - Leo Africanus

Здесь есть возможность читать онлайн «Amin Maalouf - Leo Africanus» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1998, Издательство: New Amsterdam Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leo Africanus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leo Africanus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"I, Hasan the son of Muhammad the weigh-master, I, Jean-Leon de Medici, circumcised at the hand of a barber and baptized at the hand of a pope, I am now called the African, but I am not from Africa, nor from Europe, nor from Arabia. I am also called the Granadan, the Fassi, the Zayyati, but I come from no country, from no city, no tribe. I am the son of the road, my country is the caravan, my life the most unexpected of voyages."
Thus wrote Leo Africanus, in his fortieth year, in this imaginary autobiography of the famous geographer, adventurer, and scholar Hasan al-Wazzan, who was born in Granada in 1488. His family fled the Inquisition and took him to the city of Fez, in North Africa. Hasan became an itinerant merchant, and made many journeys to the East, journeys rich in adventure and observation. He was captured by a Sicilian pirate and taken back to Rome as a gift to Pope Leo X, who baptized him Johannes Leo. While in Rome, he wrote the first trilingual dictionary (Latin, Arabic and Hebrew), as well as his celebrated Description of Africa, for which he is still remembered as Leo Africanus.

Leo Africanus — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leo Africanus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But not everyone was in the mood for the celebration. My maternal uncle, Abu Marwan, whom I always called Khali, then a member of the staff of the secretariat at the Alhambra, arrived late at the feast with a sad and downcast countenance. An enquiring circle formed around him, and my mother pricked up her ears. One sentence drifted across to her, which plunged her back for several long minutes into a nightmare which she believed she had forgotten for ever.

‘We have not had a single year of happiness since the Great Parade!’

‘That accursed Parade!’ My mother was instantly overcome with nausea, just as in the first few weeks of her pregnancy. In her confused mind she saw herself once again a little girl of ten with bare feet, sitting in the mud in the middle of a deserted alley through which she had passed a hundred times but which she did not recognize any more, lifting the hem of her crumpled, wet and mud-flecked red dress, to cover her tearful face. ‘I was the prettiest and most fussed over child in the whole quarter of al-Baisin, and your grandmother — may God forgive her — had sewn two identical charms on to my clothes, one on the outside, and the other hidden, to defeat the evil eye. But that day, nothing could be done.’

картинка 1

‘The sultan of the day, Abu’l-Hasan ‘Ali, had decided to hold pompous military parades, day after day and week after week, to show the world the extent of his power — but only God is powerful and He does not love the arrogant! The sultan had had stands built on the red hill of the Alhambra, near the Treason Gate, and every morning he and his retinue received visitors and dealt with affairs of state there, while innumerable detachments of troops from all corners of the kingdom, from Ronda to Basta and from Malaga to Almeria, marched past interminably, saluting the sultan and wishing him good health and long life. The inhabitants of Granada and the neighbouring villages both old and young, used to foregather on the slopes of Sabiqa at the foot of the Alhambra near the cemetery, from which they could see this continuous ceremonial taking place above them. Street sellers set themselves up nearby, selling slippers, or merguès, doughnuts or orange blossom syrup.’

On the tenth day of the Parade, as the Islamic year 882 was ending, the New Year celebrations, which were always unostentatious, passed almost unnoticed amid the hectic tide of these continuous festivities. These were going to continue through Muharram, the first month of the year, and my mother, who used to go along to Sabiqa every day with her brothers and cousins, noticed that the number of spectators was constantly increasing, and that there were always many new faces. Drunkards thronged the streets, thefts were commonplace, and fights broke out between gangs of youths beating each other with cudgels until the blood flowed. One man was killed and several wounded, which led the muhtasib , the provost of the merchants, to call the police.

It was at this point that the sultan finally decided to put an end to the festivities, evidently fearing further outbreaks of rioting and violence. Accordingly, he decreed that the last day of the Parade should be 22 Muharram 883, which fell on 25 April of the Christian year 1478, but he added that the final celebrations should be even more sumptuous than those of the preceding weeks. That day, on Sabiqa, the women of the popular quarters, both veiled and unveiled, were mingling with men of all classes. The children of the town, including my mother, had been out in their new clothes since the early morning, many of them clutching several copper coins with which they bought the famous dried figs of Malaga. Attracted by the swelling crowds, jugglers, conjurers, entertainers, tightrope walkers, acrobats, monkey-keepers, beggars, genuine and fake blind men could be found throughout the entire Sabiqa quarter, and, as it was spring, the peasants were walking their stallions, taking fees for letting them mate with the mares that were brought to them.

‘All morning,’ my mother remembered, ‘we had cheered and clapped our hands watching games of “tabla”, during which one Zenata rider after another tried to hit the wooden target with staves which they threw standing up on the backs of their horses at a gallop. We could not see who was most successful, but the clamour which reached us from the hill, from the very place known as al-Tabla, gave an unerring indication of winners and losers.

‘Suddenly a black cloud appeared above our heads. It came so quickly that we had the impression that the light of the sun had been extinguished like a lamp blown out by a jinn. It was night at midday, and without the sultan ordering it, the game ceased, because everyone felt the weight of the heavens on his shoulders.

‘There was a flash, a sheet of lightning, another flash, a muffled rumbling, and then torrents of rain poured down upon us. I was a little less scared knowing that it was a storm rather than some grim curse, and like the other thousands congregating on Sabiqa, I looked for somewhere to shelter. My older brother took me by the hand, which reassured me but also forced me to run along a road which was already turning to mud. Suddenly, several paces in front of us, a number of children and old people fell down, and seeing that they were being trampled underfoot, the crowd panicked. It was still very dark, and shouts of fear were punctuated with cries of pain. I too lost my footing, and I let go my brother’s hand and found myself trying to catch hold of the hem of one soaked dress after another without getting any purchase on any of them. The water was already up to my knees, and I was certainly yelling more loudly than the others.

‘I fell down and picked myself up again about five or six times without being trampled on, until I found that the crowd had thinned out around me and was also moving more slowly, because the road was going uphill and the waves rushing down it were becoming larger. I did not recognize either people or places, and ceased to look for my brothers and my cousins. I threw myself down under a porch and fell asleep, from exhaustion as much as despair.

‘I woke up an hour or two later; it was less dark, but it was still pouring with rain, and a deafening rumble assaulted my ears from all sides, causing the flagstone on which I was sitting to tremble. I had run down that alleyway countless times, but to see it deserted and divided by a torrent of water made me unable to work out where I was. I shivered from the cold, my clothes were soaked, I had lost my sandals in my flight, an icy stream of water ran down from my hair, pouring into my eyes which were burning with tears. I shivered again, and a fit of coughing seized my chest, when a woman’s voice called out to me: “Up here, girl!” Searching all around with my eyes, I caught sight of a striped scarf and a hand waving from an arched window very high above me.

‘My mother had warned me never to enter a strange house, and also that at my age I should begin to distrust not only men but also certain women as well. Thirty paces away, on the same side of the road, the woman who had called out to me came down and opened a heavy wooden door, making haste to say, in order to reassure me: “I know you; you are the daughter of Sulaiman the bookseller, a good man who walks in the fear of the Most High.” I moved towards her as she was speaking. “I have seen you going past several times with him on your way to your maternal aunt Tamima, the wife of the lawyer who lives close by in the impasse Cognassier.” Although there was no man in sight, she had wrapped a white veil over her face which she did not take off until she had locked the door behind me. Then, taking me by the hand, she made me go along a narrow corridor which turned at an angle, and then, without letting go of me, ran across a little courtyard in the rain before negotiating a narrow staircase with steep stairs which brought us to her room. She pulled me gently towards the window. “See, it is the anger of God!”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leo Africanus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leo Africanus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leo Africanus»

Обсуждение, отзывы о книге «Leo Africanus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x