Nuruddin Farah - Knots

Здесь есть возможность читать онлайн «Nuruddin Farah - Knots» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Penguin Group US, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Knots: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Knots»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the internationally revered author of Links comes "a beautiful, hopeful novel about one woman's return to war-ravaged Mogadishu" (
)
Called "one of the most sophisticated voices in modern fiction" (
), Nuruddin Farah is widely recognized as a literary genius. He proves it yet again with
, the story of a woman who returns to her roots and discovers much more than herself. Born in Somalia but raised in North America, Cambara flees a failed marriage by traveling to Mogadishu. And there, amid the devastation and brutality, she finds that her most unlikely ambitions begin to seem possible. Conjuring the unforgettable extremes of a fractured Muslim culture and the wayward Somali state through the eyes of a strong, compelling heroine,
is another Farah masterwork.

Knots — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Knots», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They are baffled, because it is unclear to them under whose authority she is acting, and because they have no idea where Zaak is on this or what part he is playing. One of them whispers to his mate that she is like a headmistress at a convent school who is disciplining her charges. His mate, in riposte, compares her to a parent waking his truant teenagers from a late lie-in, shaking them awake. When a couple of the others resume talking in their normal voices and some go back to their chewing or tea sipping, Cambara embarks on a more startling undertaking: She confiscates their qaat . The whisperer now says, “How incredibly fearless!” His mate remarks that it is not enough for her to barge in on them as if she owned the place; she must show us she is the boss. Another wonders where it will all end.

As if to prove the whisperer’s mate right, she gathers the bundles of qaat that they have not so far consumed from in front of them — they are too gobsmacked to challenge her — and she dumps the sheaves in a waste bin crawling with noxious vermin. Turning and seeing the shock on their faces, she does not ease off. She shouts, “This is a sight worse than I’ve ever imagined. How can you stand living so close to the fetid odor coming from the waste bin, which none of you has bothered to empty for a very long time?” And before the driver or any of the youths has recovered from her relentless barrage, she tells them, “It is time to be up.”

No one speaks. They are all eyes, fixed on her. After a brief pause, however, the driver gathers his things and joins her; several others do likewise. One might wonder why the driver or the youths act out of character and remain biddably unassertive when it is very common among the class of men to which the armed vigilantes and the driver belong to take recourse to the use of guns at the slightest provocation. Cambara puts their compliant mood down to the fact that her behavior has taken them by surprise and that many of the armed militiamen hardly know how to respond to the instructions of women.

She orders the driver to supervise the two youths who earlier had bullied SilkHair, whom she tells to wash the inside and outside of the truck, vacuum, and make sure they rid it of the execrable odor. When the driver retorts that he does not have a Hoover or any of the other sanitizers about which she is speaking, she suggests that they use a house disinfectant. Still, when each of them, except for the driver, picks up his gun — for they seem naked without one, now that they are upright, their hands uselessly hanging down — and they argue that they do not know where they can find any deodorizers, Cambara eyes them unkindly. Then she takes one of them by the hand, dragging him into the kitchen; she provides him with an assortment of these cleaning items from a stack of household goods, mostly for cleaning, which presumably Zaak bought and locked away in one of the cupboards. She returns with the youth bearing the stuff and breathing unevenly. She gets them down to work, on occasion swearing at them under her breath. On top of being amused, she watches them for a few minutes with keen interest. Good heavens, how clumsy they appear now that they are missing their weapons, which over the years have become extensions of themselves; they appear wretched without them. With their bodily movements uncoordinated, they are as ungainly as left-handers employing their right hands to lift something off the ground. For their part, the guns have an abandoned look about them, to all intents and purposes, just pieces of metal worked into pieces of wood and no more menacing than a child’s toy.

When the driver and the other youths have washed the outside and the inside of the truck, she sets them to work in the living room: sweeping, dusting, and cleaning it. Watching them as they shift the settees and other furniture, she wonders if they have ever lifted anything heavier than their AK-47s. To while away the time pleasantly as they work, she puts on the CD player, and out comes blaring some Somali music, actually a song of her own composition, the CD cut privately in a back-alley studio in Toronto. The words and the voice-over are both hers, set to music by a Jamaican friend of Maimouna’s. Maybe they recognize the voice, because they all stop working and stare at her in doe-eyed fascination. She becomes self-conscious, realizing that this is the first time she is listening to her own words and voice on a CD. In the context, she thinks that maybe she needs to do more work on it, tightening it here and there, strengthening the weaker parts, in short re-recording everything before releasing it. Thinking, “Not too bad, though,” she lets them hear it several times.

In the song, a boy — the voice is that of Dalmar — says, “When is a man a man?”

A woman’s voice, Cambara’s, replies, “A man is a man when he can work like a man, hardy, dedicated, mindful that he uses his strength to serve the good of the community.”

Eerily, her heart almost misses a beat, as she assumes that she has had a distinct glimpse of a boy wearing familiar clothes, a boy who reminds her of her son, and who is now standing in the entrance to the living room, dressed in his trousers and shirt. For an instant, Cambara feels dislocated from her surroundings, and then she remembers that she is the one who has presented SilkHair with the clothes, which fit him perfectly. When it dawns on her that she does not like the song anymore, she turns the CD off, then walks over to where SilkHair is and, beaming with delight, says to him, “Well done.” Then things begin to take a bad turn.

Call it what you like: jealousy, because one of their number, the youngest, whom they could bully with impunity until earlier today, has been luckier than they, having charmed The Woman; call it in character or reverting to type, because you could not expect the youths to act as normally as others might. Whatever the case, one of the youths, bearing the nickname LongEars, who earlier bullied SilkHair, has found his tongue. He speaks loud enough for everyone to hear, now that the music is off, and everyone is invidiously focusing on Cambara hugging and welcoming SilkHair.

“We are not servants,” LongEars announces. “We are Security.” LongEars mispronounces the word, replacing the c in “Security” with a g. He continues, “We don’t carry settees, we don’t mop floors; we are Segurity. Not only that, we are men, and cleaning is a woman’s job, and we won’t do it.”

In the uneasy silence that follows, Cambara and SilkHair stand apart, watching, warily waiting. She looks around, not knowing what to do and wondering whether to say something that will put things in perspective. She feels there is time yet for someone to calm things down. She also senses that if any of the other youths come forward and talk in support of LongEars, then you can be sure the mutineers will win the day. She prays that someone older and with more authority — she can mean only the driver, and she looks hopefully in his direction — might gamble on shoring up her plans, propping them with his own words of endorsement. But the driver remains not only silent but also noncommittal in his body language. She is about ready to take a walk away from it all when the driver clears his throat to attract attention and then enters the fray.

He addresses his words to LongEars, his voice level, calm, unafraid. The driver says, “I am older, and I remember the years when everybody had a job. I was a driver; someone was a cleaner; another was a clerk; another was a head of department; whether he qualified for the job or not, there was a president of the country; and we had a government. Most important, we had peace. You have no memories of any of this; I do. You are not Security; you know it, and I know it. We are members of a nation of losers, of clans warring, of youths without schooling, of women continuously harangued. We are a people living in abnormal times.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Knots»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Knots» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Nuruddin Farah - Maps
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Gifts
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Hiding in Plain Sight
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Crossbones
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Links
Nuruddin Farah
Ian Rankin - Knots And Crosses
Ian Rankin
Anna Efimenko - Eight knots
Anna Efimenko
Fred Fred - The Five Knots
Fred Fred
Отзывы о книге «Knots»

Обсуждение, отзывы о книге «Knots» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x