Nuruddin Farah - Knots

Здесь есть возможность читать онлайн «Nuruddin Farah - Knots» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Penguin Group US, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Knots: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Knots»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the internationally revered author of Links comes "a beautiful, hopeful novel about one woman's return to war-ravaged Mogadishu" (
)
Called "one of the most sophisticated voices in modern fiction" (
), Nuruddin Farah is widely recognized as a literary genius. He proves it yet again with
, the story of a woman who returns to her roots and discovers much more than herself. Born in Somalia but raised in North America, Cambara flees a failed marriage by traveling to Mogadishu. And there, amid the devastation and brutality, she finds that her most unlikely ambitions begin to seem possible. Conjuring the unforgettable extremes of a fractured Muslim culture and the wayward Somali state through the eyes of a strong, compelling heroine,
is another Farah masterwork.

Knots — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Knots», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He tries to get up, as though out of courtesy to her. His attempt to rise to the occasion, however, comes to naught, and he falls awkwardly backward, tipping over like a mechanical device that a child has wound up and that has run its prescribed time, in the process exposing his bare bum and balls before restoring what little there is to his sense of decorum. He lies on his side in obvious discomfort, with the part of his distended paunch that is now visible to her spilling over and spreading in a downward direction. The image of Zaak, relaxed and yet tensely waiting, brings to Cambara’s mind the tortured posture of a hospital patient bent over and almost on all fours into whose rectum a nurse is introducing a suppository.

His demeanor discomfited, he pushes the morsel of qaat that he has so far chewed out of the way with his tongue, which, for a fleeing second, is visible in all its glory, fumbling, fondling, agitated, and slobbering too. She imagines a baboon fingering the mess of a just-peeled rotten banana and lavishly gorging on everything in sight. It is no wonder that despite the distance she has kept, Cambara, in a state beyond bearing, momentarily suffers a dislocation on account of the odors invading her senses. She has the bizarre feeling that she is at the entrance to a stable reeking of wet cattle dung mixed with horse manure. What is she doing here?

He says, “Will you join me?”

“And do what?” she asks.

She waits for him to say something before she goes off on a tangent in pursuit of her memory, which is now afloat and which leads her back into the murkiness of their time together. She journeys past that to a period after they divorced and he married a semiliterate woman, fresh from Mogadiscio with no family to speak of and no one to advise her. Zaak fed terrible stories into the rumor mills of Somali Toronto, turning Cambara into a figure of fun. Asked why his and Cambara’s marriage did not prosper, he would speak of how he had surprised her late one evening when she was frolicking in the nude with one or the other of her female friends; if browbeaten with persistent demands to tell it all, he would mention Raxma by name. When his fellow qaat -chewers would inquire what she was like in bed, Zaak would reply that the two of them did not get it off often, “once every six months, if that.” Someone in the select audience, every member of which was from his immediate clan family, was bound to want to know more, and Zaak would oblige. To the questions of whether it was his fault and he had failed her, or whether she was just not interested in sex, period, or was frigid, he would deliver his reply with a cheeky finality: “Because she is a woman’s woman, not a man’s woman.” Not that it bothered her what any of his mates thought of her, one way or another. But to think that she and Arda, through the latter’s intercession with her, had done him such a good turn, which made it possible for him to obtain landed immigrant status in Canada on arrival, frankly she expected him to behave differently, at least amicably toward the two of them. Because in his attempt to paint a sullied picture of Cambara, Zaak was alleged to have insinuated that Arda had been the lover of the Canadian diplomat who, while stationed in Nairobi, staffed the Somali desk at the High Commission, the same diplomat, now stationed in Ottawa, who speeded up his own paperwork. He based his innuendo on something that Cambara may have said and that he either misheard or clearly misinterpreted: She had described Arda’s relationship with the said diplomat as being “close.” Of course, she never let on, nor did she ever breathe a word about this to her mother. What would be the point? Maybe it is in the nature of those who are denied sex or do not have enough of it to be so preoccupied with the subject that they view everything else through its distorted lens.

“What do you say?” he is asking loudly, chewing.

“About what?”

Her voice sounds like that of someone awoken from a deep sleep. Suddenly she comes to know where she is and with whom — the rank miasma emanating from Zaak’s corner. I cannot endure it, I will die from this before long, she tells herself. This is torture.

“You see, my fellow chewers, all of them men, have declined to come, knowing that I have a female guest,” he says. “You may know it, but I can tell you it is a darn curse to chew alone.”

“No, thanks.”

“I have a lot of qaat . Please.”

The thought of joining him leaves her cold, worse than having the earlier shower a second time. All of a sudden, she is furiously scratching her head, her pulse throbbing speedily, and her ears filling with the sound of her deafening heartbeat. She looks at her arm, at which she has a dig, almost making it bleed, and then at him. From there, she looks at the bundle of qaat with the string undone and lying spread out, waiting for Zaak to consume it. Time was when only the Somalis from the former British Somaliland protectorate and those in the Somali-speaking Ogaden of Ethiopia chewed it, not those in the southern portions of the peninsula. When Cambara lived here, neither her parents nor any of her friends or acquaintances, in fact nobody she knew ever touched the stuff. Lately, however, the habit has become widespread, to the extent where even at clan council meetings, to which pastoralists are invited, the organizers pass it around, to make certain that no one will question the addled thinking of the attendees, not least that of the warlord and his deputies. Looking at Zaak now, she remarks a worrying dullness in his eyes, reminiscent of the stoned expression her English-language instructor, who was from Hargeisa, used to wear to the primary school here in Mogadiscio after an all-night chewing.

“Are you okay?” she asks.

“I’m fine.”

“You don’t look it,” she says cockily.

“What makes you say that?”

“The unhealthy way you’re sweating,” she comments.

“You don’t like sauna, à la tropics?” he says.

“This is no steam bath, and you know it,” she says.

“I like my sauna this way,” he says.

“How misguided can you be?” she says.

He is silent — a man alone with his fever.

She takes a measure of the low depth to which Zaak has descended since their last encounter several years ago in Toronto, when he spent a couple of nights in a police cell for beating his wife and maltreating his children. She raised and paid his bail at Arda’s behest. When you combine his chain-smoking, his frequent chewing of qaat , and his living in unaired rooms stinking as awfully as the armpit of piglets, then you have a recipe for unmitigated dissonance between what is expected from someone you think you’ve known all your life and the unbecoming behavior they come up with when their situation has changed.

Maybe it all came down to the sad fact that Zaak did not deserve all the help he received from Arda and Cambara, as he could not appreciate their contribution from the time he joined them as a preteen. She was certain that he had been in a state fit to be airlifted from Nairobi and to enter into the contract of the anomalous matrimony soon after he and she ended theirs in an unbecoming acrimony. From the comments attributed to him, you would think that she and Arda had done him a disservice and that they ought to apologize to him, not the other way around. The memory of what he had done cut far deeper than she had imagined, and she hoped that he would be desperate for a sense of self-recovery in the same way she was trying to channel her grief into a positive outlook, which is what prompted her to come to Mogadiscio in the first place.

Now she holds his gaze steadily in hers until his eyes grow rheumy and he turns away. She does not feel sorry for him, nor does she empathize with him, because she disapproves of his current behavior as well as his unwarranted treatment of his wife and children. A bully goes for the jugulars of the weak, and his wife Xadiitha filled the bill: a young divorcée, barely literate and until then with no papers and no supporting family, who, in less than five years, gave him three girls. Cambara later heard unconfirmed reports that Arda had had a discreet hand in setting him up with Xadiitha. Rumor had it that Arda placed the first phone call to the family, from her and Zaak’s subclan, with whom Xadiitha was staying — they treated her more like a servant than a valued member of their household — and then managed to remain in the background right until the day of the wedding, to which she contributed financially. That her mother had done this did not bother Cambara any more than it upset her when she first learned that Zaak had shown his true colors: that he was a violent man. If a cloak of indifference were drawn over Zaak’s despicable mistreatment of Xadiitha; if it did not trouble Cambara enough either to confront him or to speak about it to Arda; if Arda made judicious interventions by having Xadiitha and the children visit for several weeks, it was because of selfish reasons, both on her part and her mother’s. (Cambara put it to Raxma: “I derive a sense of egotistic relief, knowing that he is no longer a nuisance to me but to Xadiitha.”) She didn’t need to elaborate that not only was Xadiitha dispensable but also she did not warrant Cambara and Arda’s worry. Nor was the poor woman worth a moment’s stress. If anything, Xadiitha was expedient, in that she helped them to rid themselves of Zaak, and there was no better way to achieve their purpose. Admittedly, it surprised her that her mother had never credited him with being a wife-beater and a sadist to his offspring. The shame of it: Officials from the social welfare department intervened to move his children out of harm’s way and provide them with protection. Looking back on it from that perspective, she did count herself lucky. Why, it might have been her lot too if the two of them had become man and woman.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Knots»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Knots» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Nuruddin Farah - Maps
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Gifts
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Hiding in Plain Sight
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Crossbones
Nuruddin Farah
Nuruddin Farah - Links
Nuruddin Farah
Ian Rankin - Knots And Crosses
Ian Rankin
Anna Efimenko - Eight knots
Anna Efimenko
Fred Fred - The Five Knots
Fred Fred
Отзывы о книге «Knots»

Обсуждение, отзывы о книге «Knots» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x