Amitav Ghosh - The Shadow Lines
Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Shadow Lines
- Автор:
- Издательство:John Murray
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Then Nityananda nudged me, pointing to the left, and turning I saw a troop of monkeys hanging on the vines, staring down at us, somersaulting in alarm. The car turned a corner, still climbing steeply, and suddenly the house was in front of us: newly whitewashed and plastered, shining golden in the mid-morning sunlight, a festoon of flapping saris hanging wetly from the roof, a row of columns stretching across the portico in a broad, gap-toothed smile.
The paved terrace in front of the house was already buzzing when the cars drew up. The durwans who looked after the house had lit two fires from which thin feathers of smoke were now rising into the sky. Their wives had settled down in the shade of the portico, surrounded by mounds of vegetables. In readiness for Nityananda, huge brass pots had been set out on the terrace.
We were surrounded as soon as we got out of the car. Ila vanished into a knot of people, all eager to examine and exclaim over the only grandchild of the house. She let them fuss over her for a while, then suddenly she broke free of them, snatched at my hand and dragged me across the paved terrace. Come on, she whispered urgently, let’s hide.
I shot a glance back, over my shoulder. They’re running after us, I shouted. What’ll we do now?
Just follow me, she panted, vaulting up the plinth of the portico. We dodged through the columns into a vast, musty hall. Stumbling into it, blinded by the gloom, we bumped into each other, and then tripped and fell on a flight of cold marble stairs. Narrowing my eyes, I tried to see where they led. But I could only see a few feet ahead, and beyond that the stairs vanished into darkness. I could hear the durwans and the children racing across the courtyard now, shouting to each other.
It’s too dark up there, I whispered to Ila. Where shall we hide? They’re almost here.
She gestured at me impatiently to be quiet. She was looking around the hall, hesitating as though she had forgotten her way around the house. I pushed her, urging her on, my belly churning with a breathless hide-and-seek excitement.
Shut up, she snapped, pushing me back. And just when I was about to make a dash for a dim, high door on the far side of the hall, she cried: Come on, I remember now! and began to feel her way around the staircase. I followed her until we came to a low wooden door, hidden away behind the stairs. She found a knob and gave it a tug. The door creaked but showed no sign of coming open.
Come on, pull, she said to me breathlessly. Aren’t you good for anything ?
I could hear feet thudding on the portico now. I caught hold of the knob and we pulled together, as hard as we could. The door creaked and a gust of musty air blew into our faces. We pulled harder still and the door opened, no more than a few inches wide, but enough for us to squeeze through. We slipped in and managed to push the door shut. A moment later we heard them pouring into the hall.
We tumbled down a couple of steps to a stone floor and lay there panting. We could hear them scattering in the hall now, some running up the staircase, some looking in the corners, shouting excitedly to each other. Ila smiled gleefully and squeezed my hand.
You watch, she said, none of them will think of looking in here.
For a while all I could see was a pale green glow filtering in through a window, set so high up in the wall that it seemed like a skylight. Its small rectangle of glass was mildewed over on the outside by grass and moss.
Look! I said to Ila. There’s grass growing on that window.
Yes, she said. The window’s on the ground. If you want to look in here you have to lie flat on your stomach.
But then, I said in amazement, this room must be under the ground.
Yes, of course, she said. You fool: couldn’t you tell?
I shivered. I had never been underground before: as far as I knew only the underworld lay below the ground. I looked around and the cavernous room seemed suddenly full of indistinct shapes, murky green in that strangely aquatic light, like the looming heads of rock in a picture that Tridib had once shown me, of the cave of a moray eel.
What are these things in here? I said. Why does this place smell like this?
We could hear Lizzie-missy shouting for Ila in the hall.
Let’s go back, I said. We’ve been here long enough.
Ila clapped a hand over my mouth. Shut up, she whispered angrily; you can’t go, now that I’ve brought you here.
Queen Victoria was shouting too, scolding Lizzie-missy: Why you let her running-running? Tridib was arguing with her: Let them be, they’re just playing somewhere … Their voices drew away slowly and we knew that they had gone outside, back to the terrace.
I don’t like this place, I whispered to Ila. I don’t want to stay here.
Coward, she said. Aren’t you meant to be a boy? Look at me: I’m not scared. It’s just some old furniture covered up with sheets. That’s all.
But what are we going to do in here? I said. It’s so dark …
I know what we can do, she said, clapping her hands together. We can play a game.
A game! I cried, peering at the grey-green shapes rising out of the darkness. What kind of game can we play in a place like this?
I’ll show you, she said. It’s a nice game, many boys like it.
But there’s no room in here, I protested. And I can’t see very far.
She sprang up. I know where we can play, she said. I just hope it’s still there.
I followed her as she picked her way through the looming shrouded shapes, stumbling in the darkness, raising little storms of dust. She led me to the far end of the room where it was so dark I could hardly tell where she was.
Yes, she cried in triumph, pointing at a vast, sheet-covered mound. It is still here. Help me pull off the sheet, come on.
I caught hold of one end of the sheet and she of another. We tugged, but instead of coming off, the sheet seemed to atomise in our hands, and for a moment everything vanished into a cyclone of dust.
I can still see it, taking shape slowly within that cloud of dust.
Like a magician’s rabbit, laughed Ila.
Nothing as simple as that, said Robi wryly. No, at least a castle on a misty mountain top.
But in my memory I see it emerging out of that storm of dust like a plateau in a desert.
It was a table, the largest I had ever seen; it seemed to stretch on and on. I used to wonder later whether this was merely a legacy of a child’s foreshortened vision: an effect of that difference in perspective which causes all objects recalled from childhood to undergo an illusory enlargement of scale. But three years later, when I took May, a fully grown 24-year-old adult, into that room and showed her the table, even she gasped.
Heavens! she said. It’s huge: what could it possibly have been used for?
Tridib once told me all about it. My grandfather bought it on his first visit to London, he said, some time in the 1890s. He saw it at an exhibition in the Crystal Palace and couldn’t resist it. He had it shipped to Calcutta in sections, but when it arrived he didn’t know what to do with it so he had it put away here. And so it was forgotten until you rediscovered it.
May walked around it, frowning. I wonder how much he paid for it, she said, running her thumb along the grain of the dark, heavy wood.
I wonder how much it cost to have it shipped here, she said loudly, her voice echoing in the shadows of the room. I wonder how many proper roofs that money would have bought for those huts we saw on our way here.
The indignation in her voice stabbed accusingly at me. I don’t know, I said, lowering my head.
She tapped on the wood with her knuckles. Why did he bring this back, for God’s sake? she cried. Why this worthless bit of England; why something so utterly useless?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Shadow Lines»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.