Carlos Fuentes - Burnt Water
Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Burnt Water» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Burnt Water
- Автор:
- Издательство:Farrar, Straus and Giroux
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Burnt Water: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Burnt Water»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Burnt Water — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Burnt Water», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The high breathy voice says: “Did you know her?”
The past, so natural, used by them every day, finally shatters my illusions. There is the answer. Did you know her? How long? How long must the world have lived without Amilamia, assassinated first by my forgetfulness, and then revived, scarcely yesterday, by a sad impotent memory? When did those serious gray eyes cease to be astonished by the delight of an always solitary garden? When did those lips cease to pout or press together thinly in that ceremonious seriousness with which, I now realize, Amilamia must have discovered and consecrated the objects and events of a life that, she perhaps knew intuitively, was fleeting?
“Yes, we played together in the park. A long time ago.”
“How old was she?” says the old man, his voice even more muffled.
“She must have been about seven. No, older than that.”
The woman’s voice rises, as she lifts her arms, seemingly to implore: “What was she like, señor? Tell us what she was like, please.”
I close my eyes. “Amilamia is a memory for me, too. I can only picture her through the things she touched, the things she brought, what she discovered in the park. Yes. Now I see her, coming down the hill. No. It isn’t true that it was a scarcely elevated patch of stubble. It was a hill, with grass, and Amilamia’s comings and goings had traced a path, and she waved to me from the top before she started down, accompanied by the music, yes, the music I saw, the painting I smelled, the tastes I heard, the odors I touched … my hallucination…” Do they hear me? “She came waving, dressed in white, in a blue-checked apron … the one you have hanging on the roof terrace…”
They take my arm and still I do not open my eyes.
“What was she like, señor?”
“Her eyes were gray and the color of her hair changed in the reflection of the sun and the shadow of the trees…”
They lead me gently, the two of them. I hear the man’s labored breathing, the crucifix on the rosary hitting against the woman’s body.
“Tell us, please…”
“The air brought tears to her eyes when she ran; when she reached my bench her cheeks were silvered with happy tears…”
I do not open my eyes. Now we are going upstairs. Two, five, eight, nine, twelve steps. Four hands guide my body.
“What was she like, what was she like?”
“She sat beneath the eucalyptus and wove garlands from the branches and pretended to cry so I would stop reading and go over to her…”
Hinges creak. The odor overpowers everything else: it routs the other senses, it takes its seat like a yellow Mongol upon the throne of my hallucination; heavy as a coffin, insinuating as the slither of draped silk, ornamented as a Turkish scepter, opaque as a deep, lost vein of ore, brilliant as a dead star. The hands no longer hold me. More than the sobbing, it is the trembling of the old people that envelops me. Slowly, I open my eyes: first through the dizzying liquid of my corneas, then through the web of my eyelashes, the room suffocated in that gigantic battle of perfumes is disclosed, effluvia and frosty, almost fleshlike petals; the presence of the flowers is so strong here they seem to take on the quality of living flesh — the sweetness of the jasmine, the nausea of the lilies, the tomb of the tuberose, the temple of the gardenia. Illuminated through the incandescent wax lips of heavy, sputtering candles, the small windowless bedroom with its aura of wax and humid flowers assaults the very center of my plexus, and from there, only there at the solar center of life, am I able to come to, and perceive beyond the candles, amid the scattered flowers, the plethora of used toys: the colored hoops and wrinkled balloons, cherries dried to transparency, wooden horses with scraggly manes, the scooter, blind hairless dolls, bears spilling their sawdust, punctured oilcloth ducks, moth-eaten dogs, frayed jumping ropes, glass jars of dried candy, worn-out shoes, the tricycle (three wheels? no, two, and not a bicycle’s — two parallel wheels below), little wool and leather shoes; and, facing me, within reach of my hand, the small coffin supported on blue crates decorated with paper flowers, flowers of life this time, carnations and sunflowers, poppies and tulips, but like the others, the ones of death, all part of a compilation created by the atmosphere of this funeral hothouse in which reposes, inside the silvered coffin, between the black silk sheets, on the pillow of white satin, that motionless and serene face framed in lace, highlighted with rose-colored tints, eyebrows traced by the lightest pencil, closed lids, real eyelashes, thick, that cast a tenuous shadow on cheeks as healthy as in the park days. Serious red lips, set almost in the angry pout that Amilamia feigned so I would come to play. Hands joined over her breast. A chaplet, identical to the mother’s, strangling that waxen neck. Small white shroud on the clean, prepubescent, docile body.
The old people, sobbing, are kneeling.
I reach out my hand and run my fingers over the porcelain face of my little friend. I feel the coldness of those painted features, of the doll queen who presides over the pomp of this royal chamber of death. Porcelain, wax, cotton. Amilamia wil not forget her good friend — com see me here wher I draw it.
I withdraw my fingers from the sham cadaver. Traces of my fingerprints remain where I touched the skin of the doll.
And nausea crawls in my stomach where the candle smoke and the sweet stench of the lilies in the enclosed room have settled. I turn my back on Amilamia’s sepulcher. The woman’s hand touches my arm. Her wildly staring eyes bear no relation to the quiet, steady voice.
“Don’t come back, señor. If you truly loved her, don’t come back again.”
I touch the hand of Amilamia’s mother. I see through nauseous eyes the old man’s head buried between his knees, and I go out of the room and to the stairway, to the living room, to the patio, to the street.
V
If not a year, nine or ten months have passed. The memory of that idolatry no longer frightens me. I have forgotten the odor of the flowers and the image of the petrified doll. The real Amilamia has returned to my memory and I have felt, if not content, sane again: the park, the living child, my hours of adolescent reading, have triumphed over the specters of a sick cult. The image of life is the more powerful. I tell myself that I shall live forever with my real Amilamia, the conqueror of the caricature of death. And one day I dare look again at that notebook with graph paper in which I wrote down the data of the spurious assessment. And from its pages, once again, Amilamia’s card falls out, with its terrible childish scrawl and its map for getting from the park to her house. I smile as I pick it up. I bite one of the edges, thinking that, in spite of everything, the poor old people might accept this gift.
Whistling, I put on my jacket and straighten my tie. Why not go see them and offer them this card with the child’s own writing?
I am almost running as I approach the one-story house. Rain is beginning to fall in large isolated drops, bringing out of the earth with magical immediacy the odor of dewy benediction that stirs the humus and quickens all that lives with its roots in the dust.
I ring the bell. The rain gets heavier and I become insistent. A shrill voice shouts: “I’m coming!” and I wait for the mother with her eternal rosary to open the door for me. I turn up the collar of my jacket. My clothes, my body, too, smell different in the rain. The door opens.
“What do you want? How wonderful you’ve come!”
The misshapen girl sitting in the wheelchair places one hand on the doorknob and smiles at me with an indecipherable, wry grin. The hump on her chest makes the dress into a curtain over her body, a piece of white cloth that nonetheless lends an air of coquetry to the blue-checked apron. The little woman extracts a pack of cigarettes from her apron pocket and quickly lights a cigarette, staining the end with orange-painted lips. The smoke causes the beautiful gray eyes to squint. She fixes her coppery, wheat-colored, permanent-waved hair, all the time staring at me with a desolate, inquisitive, hopeful — but at the same time fearful — expression.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Burnt Water»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Burnt Water» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Burnt Water» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.