Мъжът, наричащ себе си Джон Молинс, повтаря наум тя и се пресята за сапуна. Прокарва го по гърдите си и чак тогава осъзнава, че не го е разопаковала.
— Ха! — Отново се засмива. Смехът й прераства в писък, когато разкъсва опаковката и тя остава да плува на повърхността на водата, а сапунът потъва. Възможно ли е нещо от това, което й каза Рейчъл Молинс, да е вярно? Че мъжът, наричащ себе си Джон Молинс, не е той? Че е самозванец, който е убил истинския Джон Молинс преди двайсет и пет години, за да открадне самоличността му?
И какво, ако го е направил? Има ли някакво значение, дали човекът, когото майка й е застреляла, се казва Джон Молинс или не? Фактите са си факти, а в случая те са: майка й е убила човек, който може да се казва Джон Молинс, а може и да не се казва така.
— Който и да е бил, вече го няма — произнася Аманда, намира сапуна и почва да се търка с него.
Само че, ако не е бил Джон Молинс, кой е бил тогава?
И отговорът на този въпрос няма ли да предизвика дълга поредица от други въпроси?
Като например, защо майка й го е застреляла?
Наричаше го Тюрк. Явно е било някакво умалително.
— Мразя умалителни имена — Аманда шепне в хавлията, която е проснала върху лицето си. Влажната материя потъва в устата и ноздрите й като смъртна маска.
Паляче, чува някой да вика. Паляче. Паляче.
Аманда рязко отмахва хавлията от лицето си, изправя се на крака и излиза от ваната. От нея капе вода, но тя влиза в стаята и вдига телефона.
— Хотела на конферентен център „Метро“ — поръчва на оператора. — Джерод Шугър — казва, когато й се обаждат от рецепцията. — Джерод Шугър — говори на мъжа, който вдига след второто позвъняване. — Аз съм Аманда Травис. А тази нощ на тебе ти излезе късметът.
Почукване на вратата я буди в два часа през нощта.
Аманда долавя чукането като част от някакъв сън. Тя е сама в една разбита стара лодка, която бързо потъва в океана. Докато панически изтребва водата, вижда акули да кръжат наоколо. Една акула изчезва под лодката и почва да блъска по паянтовото й дъно. Един път. Втори…
Аманда сяда в леглото. Чукането по вратата отеква в главата й. Поглежда часовника на нощното шкафче и се чуди кой, по дяволите, може да чука на вратата в два часа сутринта. Да няма пожар? Да не би да е пропуснала противопожарната аларма? Да не е някой, който се опитва да я предупреди да се евакуира от сградата, преди да е станало твърде късно?
Тя става от леглото, увива се в хавлиения халат и забързва към вратата. Главата й болезнено кънти при всяка крачка.
— Да? — дрезгаво прошепва, закача веригата и едва тогава открехва вратата.
— Аманда, какво, по дяволите, става?
— Бен? — Аманда освобождава веригата и бързо излиза в коридора. — Какво правиш тук? Случило ли се е нещо?
— Ти ми кажи.
Тя съсредоточено се взира в красивия млад мъж, който някога й беше съпруг. Облечен е с дънки и дебел ирландски плетен пуловер, косата му е несресана и напръскана със сняг, а по лицето му се четат тревога и умора. И още нещо, дава си сметка, докато се опитва да надзърне в очите му. Гняв, осъзнава и хваща дръжката на бравата зад гърба си.
— Какво беше това съобщение, което си оставила на телефонния ми секретар?
— Съобщение…?
— Не си ли спомняш?
Аманда се мъчи да си събере мислите.
— Не помня точните си думи. Бях заспала. Ти ме събуди.
— Пила ли си?
— Не. Бях дълбоко заспала…
— Цяла нощ работих по делото, което имам утре сутринта. Смъртно съм уморен. Тъкмо се канех да се мушна в леглото и реших да си проверя съобщенията…
— Не си ли излизал с Дженифър?
— И ето те тебе, звучиш, някак… Не зная…
— Как?
— Отчаяно — казва накрая той и Аманда отстъпва назад. Думата я зашлевява като шамар през лицето. — Изкара ми ума.
— Уверявам те, че изобщо не съм отчаяна.
— Добре, слушай, мисля че се отплесваме.
Неочаквано очите на Аманда се изпълват със сълзи.
Тя незабавно навежда глава, забива поглед в босите си крака и се мъчи да овладее гласа си.
— Съжалявам, че съм те изплашила. Нямах такова намерение. Виж, наистина много съжалявам. Защо не си отидеш вкъщи да поспиш, а аз ще ти се обадя на сутринта?
Бен отмахва коса от челото си и затваря раздразнено очи.
— Ти добре ли си?
— Добре съм.
— Защо ми се обади?
— Какво?
— Каза, че било важно.
— Не е нещо, което да не може да почака до утре.
— Каза, че си била лошо момиче, каквото и да означава това, по дяволите, и не си направила, каквото ти казах. Какво си направила?
Читать дальше