Alberto Moravia - Two Friends

Здесь есть возможность читать онлайн «Alberto Moravia - Two Friends» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Friends: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Friends»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this set of novellas, a few facts are constant. Sergio is a young intellectual, poor and proud of his new membership in the Communist Party. Maurizio is handsome, rich, successful with women, and morally ambiguous. Sergio’s young, sensual lover becomes collateral damage in the struggle between these two men. All three of these unfinished stories, found packed in a suitcase after Alberto Moravia’s death, share this narrative premise. But from there, each story unfolds in a unique way. The first patiently explores the slow unfurling of Sergio’s resentment toward Maurizio. The second reveals the calculated bargain Maurizio offers in exchange for his conversion to Sergio’s beloved Communism. And the third switches dramatically to the first person, laying bare Sergio’s conflicted soul.
Anyone interested in literature will relish the opportunity to watch Moravia at work, tinkering with his story and working at it from three unique perspectives.

Two Friends — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Friends», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“No, I haven’t,” he said angrily, “you were holding his hand … I saw you pressing up against him … And you had already been in that house … I could tell.”

The hip answered quickly, simply: “It’s true, I had been there before.”

“You see … you’re lovers.”

“That’s not true.”

“But you say you’ve been to his house before.”

The hip was silent for a moment and then, slowly and quietly, said: “I’ve been there twice … Maurizio is in love with me and he invited me to his house to talk … so we talked …”

“And then?”

“Then nothing.”

“What do you mean, nothing?”

“Nothing … I told him that I love you and that I couldn’t love two people at once.”

“What did he say?”

87

“Nothing … He was unhappy, of course.”

“But do you really love me?”

As he uttered these words he felt his throat tightening, almost as if he was about to cry. There was a pause, and then the hip said, “Come here.”

Sergio obeyed and went over to sit next to the hip on the bed. The hip said: “Give me your hand.”

Sergio obeyed. He stretched his arm over the hip, in the direction of the invisible head. He felt her take his hand, and then the slight pressure of her lips against his skin. She gave him an awkward, drunken, indolent kiss. “I love you,” she said, “but if you don’t believe me it’s all right. I feel sick.”

“But why did you go to his house? And why didn’t you tell me?”

“Why should I tell you? I wanted to know what he had to tell me … If I had told you, I wouldn’t have been able to go.”

“In short, Maurizio asked you to betray me … to visit him in secret and make love to him.”

After a brief pause, she said: “No, he’s a decent person. That’s not what he wanted.”

“So, what was it then?”

“He asked me to marry him.”

“Marry him?”

“Yes.”

“And you said no.”

“Right.”

“Why?”

This time she did not answer. Sergio shook her shoulder, alarmed. “Why?” he repeated, and the same steady voice said: “Because I know I would end up loving him … I don’t love him now, but if I agreed to marry him, and I knew that I could have all the things that I needed, and live a better life, I know that

88

I would end up loving him … I would love him out of gratitude … Many women love out of gratitude, and I would be one of them.”

“So you don’t love me.”

“I do love you … I love you because with you there’s no question of gratitude; it’s just love and nothing else … I prefer this love to the kind that springs from gratitude, that’s all.”

Sergio could not stop himself from expressing disgust: “You’re a whore.”

“Yes, I’m a whore … you said it. I like Maurizio, I like his house, I like his money, his comfortable life … If I think about this, I can’t help feeling that I’m a whore … and that’s why I won’t marry him … because I don’t want to become a whore …”

Sergio said aloud what he was thinking: “You’re either a whore or you’re not … If you are a whore, there’s no point trying not to be.”

“Why not?” the voice continued. “It’s a question of temptation: I could become a whore, just as you could become a thief, for example. But if I’m with you and I love you, then I’m not a whore … It’s a question of what one does. We are what we do … If I don’t behave like a whore, then I’m not one.”

“So you’re with me because you don’t want to become a whore.”

“Precisely.”

He did not respond. After a brief pause, the voice said: “Could you go to the sink, and bring me a moist towel?”

He did as she asked: picked up a towel, dipped it in cold water, and returned. A hand reached out and took the towel. The voice said: “I feel better now. I’ll tell you another thing. I’m a whore, it’s true, but how could I not be?”

“What do you mean?”

“I mean that my way of life goes against every instinct, every desire in my body … I am mortified, disgusted by poverty. I want a house of my own … I think about it day and night. Even a small house, but full of my things, my clothes, my chair, my kitchen, my sitting room. I’m tired of going from furnished room to furnished room, from boardinghouse to boardinghouse, eating half portions at the trattoria. I’m tired of being poor … can’t you understand

89

that?”

He touched his face and realized that his eyes were filled with tears. In a pained voice, he said: “I’ll find a job and buy you a house.”

“You’ll never be able to buy me a house,” she said, “only Maurizio can give me that … So you see, when I think about all the things that I need, that I want, that I would like to have, I feel like a whore, just as you said, from the soles of my feet to the top of my head … a whore … and I feel that if I married Maurizio I would truly become just that. I would love him because he can give me the things that I so desperately, desperately need.”

Sergio began to cry. Tears streamed down his cheeks. “You’ve never said any of this before,” he said, after a short silence.

“I hinted at it … but I didn’t want to make you suffer. Poor little thing,” she said, in a tender voice, “you’re already so agitated that I didn’t want to add yet another thing to worry about. But what do you think? When we make love and I have to go wash myself with cold water in a dirty old bucket behind that grimy screen, don’t you think I wish I could have a nice tiled bathroom, with a big tub full of boiling water? I’m constantly mortified by our miserable existence, constantly …”

“If you feel so mortified, why don’t you accept Maurizio’s offer … Why don’t you marry him?” Sergio asked, with a note of desperation.

“Because then I would feel humiliated in another way … I would feel like a whore, as I said. I wouldn’t be able to help loving him passionately, if only because I would feel bound to him by my comfortable life. But it would be at the cost of my dignity. I would feel like a whore, and I would be humiliated.”

Sergio desperately searched for something solid within himself, something to hold on to in the midst of the dejection brought on by these cruel words. Then, like a man who sees a dim light in the shadows and realizes that, no matter how faint, it is still a light and the shadows are merely shadows, he said: “One day all of this will change … That is what we’re fighting for … so that everyone can live comfortably and no woman must feel like a whore.”

She answered in a measured tone: “Yes, that is what you Communists are fighting for … it’s true … but by the time you reach your goal, I’ll be long gone.”

“Don’t you believe in us?”

90

“How can you say that, after I’ve chosen to stay with you rather than accept Maurizio’s offer?”

She sat up on the bed and removed the wet cloth from her forehead, dropping it on the floor. She looked over at Sergio. “So, shall we go down for our usual half portion, or shall we just stay here and continue humiliating each other?”

“Let’s go,” he said.

She looked at him. “Come here. Kiss me.”

He leaned forward and his lips touched hers. She smelled of alcohol, and it was clear that she was still drunk. They kissed. “Love matters to me,” she said, “more than a house, money, or anything else … Don’t you know that?”

“Yes,” he said quietly, looking down.

“Let’s go.”

[IV]

For about a week they did not see Maurizio. As their visit receded into the past, Sergio began to feel increasingly unsure of his love for Lalla, and more obsessed by the idea of getting his revenge by convincing Maurizio to convert to Communism. His feelings were complex and difficult to explain. On the one hand, he felt something like contempt for this woman whom he possessed and who loved him; on the other, he felt a strong attraction toward his friend, whom he had not been able to win over and who seemed to be slipping through his fingers. He was also afflicted by a more recent and deeper crisis of self-confidence. He felt excessively ambitious, neurotic, like a mediocre salesman who, after a touch of whiskey, becomes excited about his dreams, while his friend, Maurizio, remained calm and sure of himself, lucid, unmoved. He often thought back to their visit and realized that he could not remember it without feeling an unpleasant, burning sense of humiliation. He was ashamed of his earnestness, of his candor, and of his zeal, which now seemed weak and cowardly. He wanted to prove to Maurizio — but

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Friends»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Friends» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Luis Alberto Urrea - The Water Museum
Luis Alberto Urrea
Alberto Moravia - Conjugal Love
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Agostino
Alberto Moravia
Alberto Moravia - A Romana
Alberto Moravia
Alberto Moravia - La romana
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Rzymianka
Alberto Moravia
Albert Morava - Mondschein-Serenade
Albert Morava
Alberto Moravia - Der Konformist
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Die Gleichgültigen
Alberto Moravia
Susan Mallery - The Friends We Keep
Susan Mallery
Edward Monkton - The Friends
Edward Monkton
Отзывы о книге «Two Friends»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Friends» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.