Mavis Gallant - Across the Bridge

Здесь есть возможность читать онлайн «Mavis Gallant - Across the Bridge» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: New Canadian Library, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Across the Bridge: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Across the Bridge»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A new collection of stories by Mavis Gallant is always a major publishing event. For this is the writer who — like Margaret Atwood and Alice Munro — has made Canadian short stories a presence on the world literary scene, and on our bestseller lists.
In
four of the eleven stories are connected, following the fortunes of the Carette family in Montreal. In “1933” their widowed mother teaches Berthe and Marie to deny that she was a seamstress and to say instead that she was “clever with her hands.” In “The Chosen Husband” the luckless suitor Louis has to undergo the front-parlour scrutiny of Marie’s mother and sister: “But then Louis began to cough and had to cover his mouth. He was in trouble with a caramel. The Carettes looked away, so that he could strangle unobserved. ‘How dark it is,’ said Berthe, to let him think he could not be seen.”
We then follow their marriage, the birth of Raymond, and Raymond’s flight from his mother and aunt to his eventual role as a motel manager in Florida. “‘The place was full of Canadians,’ he said. ‘They stole like raccoons…’”
With the exception of “The Fenton Child,” an eerie story set in postwar Montreal, the other stories take place in the Paris Mavis Gallant knows so well. “Across the Bridge,” the title story, begins with the narrator’s mother throwing her reluctant daughter’s wedding invitations into the Seine. “I watched the envelopes fall in a slow shower and land on the dark water and float apart. Strangers leaned on the parapet and stared, too, but nobody spoke.”
This is a superb collection of stories by a writer at the top of her form.

Across the Bridge — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Across the Bridge», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

M. Grosjean wanted Marie to sit down on the sled, hold the reins and look sideways at the camera. Marie clung to Berthe’s coat. She was afraid that Arno would bolt into the Rue Saint-Denis, where there were streetcars. M. Grosjean lifted her off the sled and tried the picture a different way, with Berthe pretending to drive and Marie standing face-to-face with Arno. As soon as he set Marie on her feet, she began to scream. Her feet were cold. She wanted to be carried. Her nose ran; she felt humiliated. He got out his handkerchief, checked green and white, and wiped her whole face rather hard.

Just then his wife came to the front door with a dish of macaroni and cut-up sausages for Arno. She had thrown a sweater over her cotton housecoat; she was someone who never felt the cold. A gust of wind lifted her loose hair. M. Grosjean told her that the kid was no picnic. Berthe, picking up English fast, could not have repeated his exact words, but she knew what they meant.

Mme. Carette was still waiting for the money from the sale of the store. A brother-in-law helped with the rent, sending every month a generous postal order from Fall River. It was Mme. Carette’s belief that God would work a miracle, allowing her to pay it all back. In the meantime, she did fine sewing. Once she was hired to sew a trousseau, working all day in the home of the bride-to-be. As the date of the wedding drew near she had to stay overnight.

Mme. Grosjean looked after the children. They sat in her front parlor, eating fried-egg sandwiches and drinking cream soda (it did not matter if they dropped crumbs) while she played a record of a man singing, “Dear one, the world is waiting for the sunrise.”

Berthe asked, in French, “What is he saying?” Mme. Grosjean answered in English, “A well-known Irish tenor.”

When Mme. Carette came home the next day, she gave the girls a hot bath, in case Mme. Grosjean had neglected their elbows and heels. She took Berthe in her arms and said she must never tell anyone their mother had left the house to sew for strangers. When she grew up, she must not refer to her mother as a seamstress, but say instead, “My mother was clever with her hands.”

That night, when they were all three having supper in the kitchen, she looked at Berthe and said, “You have beautiful hair.” She sounded so tired and stern that Marie, eating mashed potatoes and gravy, with a napkin under her chin, thought Berthe must be getting a scolding. She opened her mouth wide and started to howl. Mme. Carette just said, “Marie, don’t cry with your mouth full.”

Downstairs, Mme. Grosjean set up her evening chant, calling for Arno. “Oh, where have you got to?” she wailed to the empty backyard.

“The dog is the only thing keeping those two together,” said Mme. Carette. “But a dog isn’t the same as a child. A dog doesn’t look after its masters in their old age. We shall see what happens to the marriage after Arno dies.” No sooner had she said this than she covered her mouth and spoke through her fingers: “God forgive my unkind thoughts.” She propped her arms on each side of her plate, as the girls were forbidden to do, and let her face slide into her hands.

Berthe took this to mean that Arno was doomed. Only a calamity about to engulf them all could explain her mother’s elbows on the table. She got down from her chair and tried to pull her mother’s hands apart, and kiss her face. Her own tears ran into her long hair, down onto her starched piqué collar. She felt tears along her nose and inside her ears. Even while she sobbed out words of hope and comfort (Arno would never die) and promises of reassuring behavior (she and Marie would always be good) she wondered how tears could flow in so many directions at once.

Of course, M. Grosjean did not know that all the female creatures in his house were frightened and lonely, calling and weeping. He was in Parc Lafontaine with Arno, trying to play go-fetch-it in the dark.

The Chosen Husband

IN 1949, A YEAR that contained no other news of value, Mme. Carette came into a legacy of eighteen thousand dollars from a brother-in-law who had done well in Fall River. She had suspected him of being a Freemason, as well as of other offenses, none of them trifling, and so she did not make a show of bringing out his photograph; instead, she asked her daughters, Berthe and Marie, to mention him in their prayers. They may have, for a while. The girls were twenty-two and twenty, and Berthe, the elder, hardly prayed at all.

The first thing that Mme. Carette did was to acquire a better address. Until now she had kept the Montreal habit of changing her rented quarters every few seasons, a conversation with a landlord serving as warranty, rent paid in cash. This time she was summoned by appointment to a rental agency to sign a two-year lease. She had taken the first floor of a stone house around the corner from the church of Saint Louis de France. This was her old parish (she held to the network of streets near Parc Lafontaine) but a glorious strand of it, Rue Saint-Hubert.

Before her inheritance Mme. Carette had crept to church, eyes lowered; had sat where she was unlikely to disturb anyone whose life seemed more fortunate, therefore more deserving, than her own. She had not so much prayed as petitioned. Now she ran a glove along the pew to see if it was dusted, straightened the unread pamphlets that called for more vocations for missionary service in Africa, told a confessor that, like all the prosperous, she was probably without fault. When the holy-water font looked mossy, she called the parish priest and had words with his housekeeper, even though scrubbing the church was not her job. She still prayed every day for the repose of her late husband, and the unlikelier rest of his Freemason brother, but a tone of briskness caused her own words to rattle in her head. Church was a hushed annex to home. She prayed to insist upon the refinement of some request, and instead of giving thanks simply acknowledged that matters used to be worse.

Her daughter Berthe had been quick to point out that Rue Saint-Hubert was in decline. Otherwise, how could the Carettes afford to live here? (Berthe worked in an office and was able to pay half the rent.) A family of foreigners were installed across the road. A seamstress had placed a sign in a ground-floor window — a sure symptom of decay. True, but Mme. Carette had as near neighbors a retired opera singer and the first cousins of a city councillor — calm, courteous people who had never been on relief. A few blocks north stood the mayor’s private dwelling, with a lamppost on each side of his front door. (During the recent war the mayor had been interned, like an enemy alien. No one quite remembered why. Mme. Carette believed that he had refused an invitation to Buckingham Palace, and that the English had it in for him. Berthe had been told that he had tried to annex Montreal to the State of New York and that someone had minded. Marie, who spoke to strangers on the bus, once came home with a story about Fascist views; but as she could not spell “Fascist,” and did not know if it was a kind of landscape or something to eat, no one took her seriously. The mayor had eventually been released, was promptly reelected, and continued to add lustre to Rue Saint-Hubert.)

Mme. Carette looked out upon long façades of whitish stone, windowpanes with bevelled edges that threw rainbows. In her childhood this was how notaries and pharmacists had lived, before they began to copy the English taste for freestanding houses, blank lawns, ornamental willows, leashed dogs. She recalled a moneyed aunt and uncle, a family of well-dressed, soft-spoken children, heard the echo of a French more accurately expressed than her own. She had tried to imitate the peculiarity of every syllable, sounded like a plucked string, had tried to make her little girls speak that way. But they had rebelled, refused, said it made them laughed at.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Across the Bridge»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Across the Bridge» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Across the Bridge»

Обсуждение, отзывы о книге «Across the Bridge» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x