Лю Чжэньюнь - Я не Пань Цзиньлянь

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Я не Пань Цзиньлянь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Гиперион, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я не Пань Цзиньлянь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я не Пань Цзиньлянь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Правдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью. Сатирический роман Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь» (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Прославившись в конце 1980-х гг. как один из основоположников китайского неореализма, Лю Чжэньюнь в 1990-х гг. экспериментировал с историческим жанром, а в 2000-х гг. перешёл на ниву сатирической литературы. Смех Лю Чжэньюня вскрывает абсурд повседневных реалий китайской жизни, и в этом умении писатель не имеет равных в современной литературе Китая. Лучшие черты Лю Чжэньюня как сатирика и юмориста воплотились в романе «Я не Пань Цзиньлянь» (2012). Для читателей старше 16 лет.

Я не Пань Цзиньлянь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я не Пань Цзиньлянь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зачем направляетесь в Пекин?

— На лечение.

Точно также она отвечала двадцать лет назад. Полицейский пристально посмотрел на нее:

— В какую больницу?

— В Пекинскую больницу.

Она снова повторила свой ответ двадцатилетней давности.

— Чем больны?

— А ты потрогай мой лоб.

Полицейский на секунду замешкался, а потом все-таки протянул руку и пощупал ее лоб. Хотя Ли Сюэлянь только что вспотела, голова ее по-прежнему полыхала, словно раскаленные угли. Полицейский быстро отдернул руку и продолжил допрос:

— Сопроводительное письмо из уездной управы?

— Братец, как я могу в таком состоянии что-то еще оформлять?

— Тогда покиньте автобус.

— У меня предобморочное состояние, если я умру, ты отвечать будешь?

Полицейский вышел из терпения:

— При чем здесь я? Если вы больны, то сначала должны обратиться в свою клинику, а уж потом, после окончания съезда, можно и в Пекин ехать.

Точно так же ей ответил полицейский двадцать лет назад.

Ли Сюэлянь беспомощно уткнулась головой в стекло.

— У меня воспаление легких, я могу задохнуться. а здесь вокруг никаких больниц, никуда я не пойду.

Тогда полицейский стал вытаскивать ее насильно:

— Нечего мне тут голову морочить. Нет сопроводительных документов — покиньте автобус.

Между ними началась потасовка, и тут со своего места поднялся сидящий рядом с Ли Сюэлянь старичок. Он был одет в старый мундир, ни дать ни взять какой-то начальник. Обращаясь к полицейскому, он спросил:

— Тебе требуется доказательство, неужели весь ее больной вид как доказательство тебя не устраивает? Она всю дорогу сидела рядом со мной, что раскаленная печка. а если бы на ее месте была твоя сестра, тебе бы тоже было все равно?

Такое заступничество весьма растрогало Ли Сюэлянь, она так долго не испытывала никакого участия, что теперь эти слова постороннего человека вызвали в ней целую волну душевных переживаний. Вспомнив, чего она натерпелась за неделю в дороге, вспомнив все свои обиды за двадцать лет, она невольно разрыдалась в голос. Полицейский растерялся и, всплеснув руками, стал оправдываться:

— Это ведь не я придумал не пускать ее в Пекин. в столице сейчас проходит съезд ВСНП.

— И что с того? — отозвался старичок. — Неужели из-за этого наш народ не может поехать в Пекин на лечение? Она ведь народ?

Пока Ли Сюэлянь плакала, пассажиры начинали все больше сердиться на полицейского. Один за другим они повставали со своих мест и тоже начали распекать стража порядка.

— Вот ведь какой гад.

— Неужели в нем нет ничего человеческого?

А один бритоголовый парень даже выкрикнул:

— Если не отпустите ее, мы подожжем автобус!

Полицейский, растерявшись перед разгневанной толпой, затараторил:

— Неужели ты думаешь, что мне приятно это делать? Это указание сверху.

С этими словами он вышел.

После этого их автобус продолжил свой путь в Дасин. Ли Сюэлянь поблагодарила сидящего рядом старичка, всех пассажиров и больше уже не плакала. Она и без того еле держалась из-за слабости, а выплакавшись, совсем обессилела. Пока она не плакала, весь жар был в ней, а теперь ее вдруг охватил озноб. От холода у нее стучали зубы, и все тело трясло крупной дрожью. Но чтобы добраться до Пекина, Ли Сюэлянь крепилась изо всех сил и молчала. Через какое-то время температура у нее снова пошла вверх, но на этот раз жар был сухой. После таких резких перепадов Ли Сюэлянь вдруг потеряла сознание и свалилась на своего соседа.

Перепуганный старичок тут же крикнул водителю остановить автобус. Водитель подошел к Ли Сюэлянь. Увидав, что она не приходит в сознание и вспомнив, что полицейскому она говорила о своей проблеме с дыханием, он впал в панику. Но переживал он не за Ли Сюэлянь, а за то, что она задохнется и умрет прямо в его автобусе, и тогда его впутают во всю эту историю. Из ступора его вывел крик старичка:

— Ты о чем задумался? Вези ее скорее в больницу.

Водитель пришел в себя, быстро сел за руль, свернул с главной дороги на проселочную и, поддав газу, ринулся вперед. в пятнадцати километрах отсюда находился поселок Нютоучжэнь, который стоял как раз на границе провинции Хэбэй с Пекином, но при этом относился к провинции Хэбэй. Таким образом, выходило, что они спустя полдня снова возвращались в провинцию Хэбэй. в западной части поселка Нютоучжэнь располагалась местная больница. Проехав центральный рынок, автобус рванул в направлении больницы.

Четыре дня Ли Сюэлянь провела в бреду, после чего к ней вернулось сознание. Придя в себя, она поняла, что находится на больничной койке, в незнакомой ей больнице, под капельницей. за двадцать лет ежегодных поездок с жалобами Ли Сюэлянь чего только не пережила, но здоровье ее никогда не подводило, разве что по мелочам, и то редко. Однако передряги в дороге ее и подкосили. Поэтому сейчас копившиеся годами болячки разом обострились. Врач сообщил, что к обычной простуде у нее присоединилась малярия, а это в свою очередь дало осложнения на органы пищеварения. Возможно, она съела что-то грязное. Оказывается, все четыре дня, пока она лежала без сознания, ее мучила диарея. Кроме того, у нее действительно была проблема с легкими, о чем она говорила в автобусе четыре дня назад. Все эти болезни наслоились друг на друга, дав высокую температуру. Показатели лейкоцитов у нее были настолько устрашающими, что в течение четырех дней ей постоянно ставили капельницу. Понимая, как снабжаются поселковые больницы, Ли Сюэлянь догадывалась, что на нее истратили весь запас антибиотиков. Поблагодарив врача, Ли Сюэлянь вдруг заволновалась. Но причиной ее волнения было не тяжелое состояние, а то, что, судя по календарю, висевшему у кровати, она провалялась в больнице целых четыре дня. Значит ровно столько же все это время шел съезд ВСНП в Пекине. По датам выходило, что еще через четыре дня будет закрытие съезда. Если до этого она не успеет приехать в Пекин, то свою жалобу она уже подать не успеет. а если она упустит этот случай, то потом ее жалоба потеряет всякую силу. Вне стен ВСНП любая жалоба из тигра превращается в кошку, то есть становится рядовой текучкой. и тогда ею не напугаешь никого из чиновников. Дождавшись ухода врача, Ли Сюэлянь с трудом спустилась с кровати. Пока она лежала, ее состояние казалось ей нормальным, но едва поднявшись на ноги, она поняла, что все еще слишком слаба. у нее не только кружилась голова, но и ноги не держали, она даже шага не могла ступить. а раз такое дело, как ей выбраться из больницы, как добраться до Пекина? Сидя на корточках, Ли Сюэлянь тяжело вздохнула и снова забралась на больничную койку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я не Пань Цзиньлянь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я не Пань Цзиньлянь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Анна Пань - Страсти Евы
Анна Пань
Екатерина Паньо - Имена льда
Екатерина Паньо
Екатерина Паньо - Блэк энд уайт
Екатерина Паньо
Виктор Панько - Монологи
Виктор Панько
Екатерина Паньи - Майкия. Стихи
Екатерина Паньи
Екатерина Паньи - Период теней
Екатерина Паньи
Екатерина Паньи - Экстравагантная поэзия
Екатерина Паньи
Отзывы о книге «Я не Пань Цзиньлянь»

Обсуждение, отзывы о книге «Я не Пань Цзиньлянь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x