Jean-Marie Le Clézio - The Flood

Здесь есть возможность читать онлайн «Jean-Marie Le Clézio - The Flood» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Penguin Classics, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Flood: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Flood»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Francois Besson listens to a tape recording of a girl contemplating suicide. Drifting through the days in a provincial city, he thoughtlessly starts a fire in his apartment, attends confession, and examines, with great intentness but without affection, a naked woman he wakes beside.

The Flood — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Flood», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A little lower Besson wrote: ‘This ball-point dribbles.’ Then he pushed the sheet of paper aside, and taking up the ball-point again began to scribble words wherever he could, feverishly covering scraps of paper and cardboard, the bottoms of paper cups, match-boxes, all picked up at random, with such words as ‘Messenger’, ‘Vander Beke’, ‘Cruelty’, ‘Lang’, ‘Urhell’, ‘Matton’, ‘Zailer’, ‘Physics’, ‘Dallas’, ‘Nail’, ‘Jerrycan’. Finally pressing, as hard as he could, he inscribed a very long word on the wooden surface of the table: ‘Angersonysbonagugehlbouduyrouehavleffavyi’.

After this he ceased all practical activity. There were several photographs lying on the table, and he picked them up. The glossy, grey-tinted slips of pasteboard showed various carefully posed girls, and some dull, depressing landscape shots. One or two were of Besson himself, wearing dark glasses in summer, or posed against a wintry snowbound garden.

Then, at the very bottom of an open drawer, beside a tattered pornographic magazine, Besson came upon a little exercise book, its pages yellowed with age and covered with childish handwriting. On the cover there was a pencil drawing of an engine with five funnels being driven by a man wearing a tarboosh. Above this picture, in capital letters, was the legend: BLACK ORADI.

Besson opened the notebook and began to read. It was not an easy business, since the words had been written in pencil, and after twenty years were badly blurred. The speillng, too, left much to be desired, and many of the sentences needed to be read two or three times before their meaning became clear. But it was an interesting task, and Besson, poring over the faded manuscript, set about it with unhurried deliberation.

Chapter One.

Black Oradi lef the monf 1940 the day of his birfday. He wated seven days, the bote was called the Condé. He stade at sea 31 days then he saw he had gon too far on the sea. He told the captin he wanted to go back but he woudnt, finaly he arived in America. The captin thort he was in Africa or azia 1947. He spent three days in azia, the next day he lef for Corsica, the captin still thort he was in Africa, but Oradi said it wasn’t true, first because in Africa there were black peple like him and also because there was the Bush which went on and on for ever. Then the captin began to stamer when he tarked, he said er ah um, Oradi said you shood tark mor clearly or else wate and think what to say before you say it and not swollo yore words. So just you stop it mister captin, and stop splutering like that. — How dare you tark to me like that when Im the captin. — You just had to say what you wanted to say, without that I cant understand anything — Pooey on you said the captin be off with you to yore cabin if youve got one. — But look I know joly well this is Corsica. — You dont know anything, youll never be realy brany. — What do you mean Im a police officer myself. — Ah well policemen arnt brany.

Chapter Two The Sinking

Three days later Oradi was on the hi seas. For four days he saw an enormus moving mass. He didnt know what it was, he never said anything to anyone because he was afraid they woud be cross with him. But all the same he was dying to tark about it. One day he said he had seen an enormus moving mass. I believe it is a wale sir. But plese dont tell anyone or theyll kill it. Sudenly the enormus mass hurld itself at the ship. The ship put on full speed. But the wale gave the ship a big wack with its tale at the stern. The ship began to dance about up front then it went down at thr stern and all the water came in. The captin and Oradi were furius. They got out the harpoon. But as the harpoon was heavy it almost got dragd away, luckily the captin manneged to hold onto it otherwise he would have been pulld down in the sea and eten by the wale. The wale thort it was a fly or a bird, it thrashd the water with its tale and upset the bote altogether. Then the captain became quite mad with rage, since the bote was loded with stores and catl, and the casks were bobing about all over the sea. Each animal climed on a cask (a barrel for putting oil in) and made a little jump and got rite inside the barel. As for the captin, the captin had got into the enormus barel usd to fil the others. But no mater the mane thing was that it was emty with nothing inside, and Oradi swam holding on to the captin’s barel from behind. The captin kept shouting in a stern (curt) voise Come on now find somthing hollo to get in.

Chapter Three The Swop

They arrivd the monf July 1947. They stade at sea six days then they took another bote a saling bote this time. The bote could not put out it was bloing grate guns and they coud not leve harbor. There was in the crew (1) the first mate Jean Bestieau age 45 (2) the new hand Yves Randort age 37 (3) the captin Jean Brideau age 83 (4) the wet cooper Bastien-Grade age 94 (5) the cook Jean luc Troncor age 39 (6) the doctor François Cablot age 33. You are too old mister Grade you will have to retire! I am going to give you this little note this will show you you are retiring. — Oh thank you very much mister Brideau! — Just a minit mister, ah the way these drores stick, got it now, heres a safty pin, kindly do it up for me will you. — How can I, this safty pin of yors is very hard. — If you like I will try to find another, but Im not shore if I have one. — No please dont do that. — There we are its in now. — Thank you! — Hey cabin boy dont go down in the hold thats where the cooper is. No hes not hes here you can see him. Dont ask him anything hes retird. Go and find a replasement. The cabin-boy took the lader and let it down on the key and he saw two men saying to each other We’ll get a job as cooper on a bote Ill go and catch them said the cabin-boy. Dont just tark and get nowhere he told them come on folio me up the lader, come and see the captin. The captin said I cant do with two of you, one will have to be cooper and the other do watch duty. No! they said Yes! he said No! they said. Come on you, he said, youll be cooper. What about me then! You’ll do watch duty! Why said the man but mister Brideau went off without saying anything.

Chapter Fore the Pirat

The other man said ah I’ve a good idea what about becoming a pirat. Ill kill the steersman and steer the bote onto a reef and make it sink its a new bote. He huried downstares. Then he bort a super sord and sheeld and came up agane, he went over to the steersman and cut of his hed. Oradi was angry. He said Why did you kill that man? Shut up you mad fool because hes a pirat thats why. Oradi saw the bote was beginning to fill with water. Then he ran of. The bandit larfd. Oradi told the captin that water was poring into the bote the captin was astonishd and arsd him why. Sudenly the captin and Oradi were throne against the servants dore the dore burst open and they saw the servant drowning in the water.

The bote began to sink under the water very sloly.

Help shouted the captin, rescue, Oradi, my first mate my cook my doctor my cooper, help! The negroes this being south Africa got into there canoes and rescued them. The bandit made for the shore and hid in a hole. The captin got out of his canoe and went to the beach for a swim. He saw the bandit pulling a rock down on top of him so no one shoud see him. The captin lookd at him and left him to get on with it. He took off his clothes and put them down beside him. He had to go a long way to swim because the tide was rite out. While he was gon the bandit took his clothes. He undresd and lef his own clothes ther insted. Then he dresd in those belonging to the captin.

When the captin came back he coud see neither his clothes nor Oradi. His eyes bugd out of his hed when insted of his own fine clothes he saw a pile of red and green stripd rags, zounds said the captin he has taken my clothes! Luckily he cort site of Oradi holding the bandit and shouting Help Help! Then the captin ran as fast as he coud and cort the pirat and demanded his clothes back, Here they are then the pirat sed. — And what have you don with the steersman? — I kild him. — Your going to com along with me, then. — What for, sed the pirat. — Youll see … He laffed and laffed. He was sure theyd kill him. Im going to put you in prisn! To prisn with the fellow! Keep a tite hold on him Oradi! — But why? — You never ask why. Go on, hold him tite, if you dont hold him hell get away. Im going to tie him up, put your hand there. — Here? — No not there, on the not Im tying, there, now dont move. Oh, youve made me let the not slip loose. Now Im going to get into this handcart with the bandit and youre going to push it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Flood»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Flood» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jean-Marie Le Clézio - Poisson d'or
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Ourania
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Le chercheur d'or
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Étoile errante
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Désert
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Tempête. Deux novellas
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Printemps et autres saisons
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - La ronde et autres faits divers
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Diego et Frida
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - The African
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Fièvre
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - La quarantaine
Jean-Marie Le Clézio
Отзывы о книге «The Flood»

Обсуждение, отзывы о книге «The Flood» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x