Файнер ман — прекрасный человек ( идиш ).
Кидуш — обряд благословения на вино, совершаемый по субботам и праздникам.
Гавдола — буквально «разделение» ( дневнееврейск. ) — обряд отделения субботы и праздников от будней. На исходе субботы горящая свеча является обязательным атрибутом гавдолы.
Традиционная начальная религиозная школа для бедных, содержавшаяся, как правило, за счет общины.
Коробочка с пергаментным свитком с текстом из Пятикнижия внутри, прикрепляемая к косякам дверей в еврейских домах.
Купаться в субботу, согласно еврейской традиции, запрещено.
Эйха (Плач Иеремии), 3:38.
Буквально — «жрец», потомок жрецов Иерусалимского храма, возводящий свою родословную к первосвященнику Аарону, брату Моисея. Коэны выполняют определенные религиозные функции и в наше время.
Имеются в виду жены и дочери богачей. Аллюзия на книгу пророка Амоса, 4:1–6.
Цитата из нравоучительной книги «Хомат а-дат ве-а-эмуна» — «Стена религии и веры» ( древнееврейск. ) раввина Шломо Галеви Гальперина.
«Хойвес а-левовес» ( древнееврейск. ) — книга по этике иудаизма, написанная на арабском языке раввином Бахьей Ибн-Пакудой в XI веке. Существует канонический средневековый перевод книги «Обязанности сердец» на древнееврейский язык, сделанный Иегудой Ибн-Тибоном.
Элиша бен Авуйя (родился в Иерусалиме не позже 70 г. н. э.) — талмудический мудрец, ставший еретиком и отступником. В свое время считался одним из величайших законоучителей, однако впоследствии отверг иудаизм, из-за чего от него отвернулись все его бывшие сподвижники. Элиша бен Авуйя часто именуется «Ахер» («Другой» — древнееврейск. ).
Йешаягу (Исайя), 31:6.
Шмот (Исход), 32:34.
Город в Мазовецком воеводстве Польши.
Острово — в прошлом еврейское местечко, в настоящее время деревня в Гродненском районе Гродненской области Белоруссии.
Аллюзия на цитату из философской книги «Месилат ешарим» («Путь праведных» — древнееврейск. ), написанной рабби Моше-Хаимом Луццато (1707–1746) и оказавшей большое влияние на учение мусарников.
Трактат «Шабат», 33:2.
Имеются в виду «маскилим», приверженцы еврейского просветительского движения Таскала.
Моисей Мендельсон (1729–1786) — основоположник движения Гаскала.
Молитвенный кворум, состоящий как минимум из 10 еврейских мужчин старше 13 лет.
Около 1000 года н. э. ашкеназские еврейские общины приняли ряд ограничений, именуемых «херем де-рабейну Гершом» («запрет учителя нашего Гершома»). Одним из этих ограничений стал запрет на многоженство. С тех пор для того, чтобы взять вторую жену без развода с первой, требовалось разрешение не менее ста раввинов.
«Жизнь человека» ( древнееврейск. ) — галахическое сочинение, написанное в конце XVIII или начале XIX века рабби Авраамом Данцигом (1748–1820).
Судас-мицво ( древнееврейск. ) — трапеза, устраиваемая после исполнения таких заповедей, как обрезание, выкуп первенца и т. п.
Смешение шерстяных и льняных нитей, запрещенное иудаизмом.
Отлучение.
Сеть религиозных школ современного типа с преподаванием на иврите.
Рош а-Шана (букв. «глава года» — древнееврейск. ) — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей.
Длинное белое праздничное одеяние.
Чтение библейской книги Ионы (Йона) является важным элементом предвечерней службы Судного дня.
Завершающая молитва Судного дня.
Плод цитрона (этрог — древнееврейск. ) является обязательным атрибутом осеннего праздника Кущей.
Мантл ( идиш ) — вышитый чехол, надеваемый на свиток Торы по ашкеназскому обычаю.
Вид пряника.
Мидраш (букв. изучение, толкование — ивр. ) — раздел Устной Торы, которая входит в еврейскую традицию наряду с Торой Письменной и включает в себя толкование и разработку коренных положений еврейского учения, содержащегося в Письменной Торе.
Читать дальше