Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон Чехов - Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юмористический рассказ Антона Павловича Чехова.

Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Takes after... his father! Весь в... отца!
I swear to you, I do not know her! Уверяю тебя, что я её не знаю!
Stop being so jealous! Перестань ревновать!
Let's go Fanny! Едем, Фани!
A bracelet? Браслет?
Some champagne! Шампанского!
Here's to my promotion! С чином!
Merci! Merci!
What must I do to slim? Что нужно делать, чтобы похудеть?
I'm bald?! Я лыс?!
Don't nag so, mother-in-law! Не зудите, тёща!
A son or a daughter? Сына или дочь?
I'm drunk, Carolinghen! Я пьян, Каролинхен!
Let me give you a kiss, Fraulein! Дай я тебя поцелую, немочка!
Again that bastard with my wife! Опять этот каналья у жены!
How many children do you have? Сколько у вас детей?
Help a poor man! Помогите бедному человеку!
What a lovely daughter you have! Какая у вас дочь миленькая!
They printed it in the papers, the swine! В газетах, дьяволы, пропечатали!
Just you come here, I'll give you a thrashing, horrible boy! Иди, я тебя высеку, скверный мальчишка!
Was it you sat on my wig? Это ты измял мой парик?
Old Age. Старость.
Shall we visit the spa? Едем на воды?
Marry him, my child! Выходи за него, дочь моя!
He's stupid? Глуп?
Enough! Полно!
She dances badly, but what legs! Плохо пляшет, но ноги прелестны!
A hundred roubles... for a kiss?! Сто рублей за... поцелуй?!
Ah, you little devil! Ах, ты, чертёнок!
He-he-he! Хе-хе-хе!
Shall I give you a fritillary, little girl? Рябчика хочешь, девочка?
Look, son, you're, how shall I say, immoral! Ты, сын, того... безнравствен!
You have forgotten your manners young man! Вы забываетесь, молодой человек!
Shh! Shh! Shh! Пст! пст! пст!
I lyove music! Ллюблю музыку!
Cham... cham... champagne! Шям... Шям... панского!
Are you reading Punch? "Шута" читаешь?
He-he-he! Хе-хе-хе!
I've brought sweeties for the grandchildren! Внучатам конфеток несу!
My son is excellent, but I was better! Сын мой хорош, но я был лучше!
Where are they now, the snows of yesteryear? Где ты, то время?
I have'n't forgotten you either, Emmochka, in my will! Я и тебя, Эммочка, в завещании не забыл!
That's what I'm like! Ишь я какой!
Papa, let me have your watch. Папашка, дай часы!
Dropsy? Водянка?
Surely not? Неужели?
Rest in peace! Царство небесное!
The family are in tears! Родня плачет?
That mourning dress looks well on her! А к ней идёт траур!
There's a smell from him! От него пахнет!
Peace to your ashes, labourer in the vineyard! Мир праху твоему, честный труженик!
1882 1882
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Жизнь в вопросах и восклицаниях - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x