Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2579

Зач.: поутру, чтобы узнать, не вступил ли Наполеон, но, узнав от французских солдат, что <���Наполеон не вступил еще в Москву> торжественное вступление Наполеона отложено до другого дня, вернулся в свое новое жилище. Вместо зач. вписан новый текст, кончая: въезд в Москву.

2580

Зач.: и что царь их проехал в Кремль по Арбату.

2581

Зач.: подробности

2582

Зач.: и зарядил

2583

Зач.: отыскивать Наполеона.

2584

Зач.: Эта минута ужасна.

2585

Зачеркнуто: и вздрагивал и улыбался.

2586

Зач.: Порох и пули лежали на столе, но Пьер не умел зарядить, и он вышел в дверь, чтобы позвать Герасима.

На полях: <���На Козихе он> встретил, верную. Блок, кухарка.

2587

Зач.: своим и оставлю

2588

Зач.: когда

2589

Зач.: Пьер достал бумагу и перо и приготовился писать.

2590

Зач.: Не мешай мне.

2591

Зач.: — Ваше сиятельство, осмелюсь попросить, у нас

2592

Зач.: с ис[пугом]

2593

Зач.: ходят

2594

Зач.: Они в кухне

2595

Зач.: послышался

2596

Зач.: входной

2597

Зач.: закричали

2598

Зач.: пьяный, страшный голос и визгливый

2599

Слово: обычном переделано из: обыкновенном

2600

Зачеркнуто: у меня

2601

Зач.: изрублю

2602

Зач.: Бери оружие, иди защищать Россию.

2603

Зач.: Они пойдут

2604

Зач.: <���Герасим> Пьер поспешно повернулся и ушел опять в кабинет, заперев за собой дверь. Несколько времени он слышал еще в коридоре голоса, крики и борьбу. Наконец, чтобы не видать неприятного зрелища этого пьяного старика

2605

Зач.: и всё затихло. Пьер зарядил, как умел, пистолет, оделся и вышел в сени, чтобы посмотреть, убрали ли Макара Алексеевича, с которым он боялся встретиться. Но ско[ро]

2606

Зач.: движимый невольным любопытством, вышел посмотреть, узнать причину этих криков.

2607

Зач.: рассказывала, жаловалась

2608

Зач.: Как успел понять Пьер из их рассказов, дело было в том, что они собрались ехать нынче из Москвы и их встретили французские солдаты и отняли у них все, что у них было. Пьер поспешно подошел к женщинам, чтобы расспросить их о том, что с ними было. Обе

2609

Зачеркнуто: Троицу

2610

Зач.: Ильинке

2611

Зач.: — Кто же они были?

В середине их рассказа мальчик, бывший на улице, стремглав бросился в калитку с криком

2612

Зач.: встретив у калитки французов

2613

Зач.: сопутствуемые <���тремя> французом, который за ними вошел на крыльцо. У калитки стояли другие французы, верхом, и держали в поводу лошадь того француза, который вошел в калитку.

На полях: (Ему <���незачем> некогда, видит начало [?] пожара.)

2614

Зач.: Вошедший француз был офицер, как сейчас узнал Пьер по мундиру.

2615

Зач.: Один из них был высокий

2616

Зач.: добродушным выражением]

2617

Зач.: Действительно это был

2618

[граф де]

2619

[гусарского капитана.]

2620

Осталось по ошибке: сын и зачеркнуто: прованского

2621

[дитя Парижа,]

2622

[лейтенант,]

2623

Зач.: и обра[тился]

2624

[отпрыска хорошего дома,]

2625

Далее в рукописи, кончая: ne parle français ici? вклеен вырезанный кусок корректуры с поправками Толстого.

2626

[Извините, сударыня... квартира,]

2627

[Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Ежели вас это не очень стеснит,]

2628

Зач.: хорошим французским языком с итальянским акцентом.

2629

[Чорт возьми, здесь никто не говорит по-французски?]

2630

Зач.: удалиться

2631

[Я же вам говорил, капитан, что вы найдете только... мужиков на этой... квартире. Придется объясняться знаками с этими дикарями с материка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x