Richard Birkefeld - Deux dans Berlin

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Birkefeld - Deux dans Berlin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Éditions Livre de Poche, Жанр: prose_military, Детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deux dans Berlin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deux dans Berlin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hiver 1944. Dans un hôpital militaire, Hans-Wilhelm Kälterer, un ancien des services de renseignements de la SS, se remet d'une blessure par balle. Il sait que la guerre est perdue et qu'il doit se racheter une conscience. Il rejoint la police criminelle de Berlin où il est chargé d'enquêter sur le meurtre d'un haut dignitaire nazi. Dans le même temps, Ruprecht Haas s'évade de Buchenwald à la faveur d’un raid aérien, et regagne la capitale pour retrouver les siens, bien décidé à se venger de ceux qui l'ont dénoncé. Tandis que Berlin agonise au rythme des bombardements alliés et de l'avancée inéluctable des troupes soviétiques, une chasse à l'homme sans merci s'engage. Car, de ces deux hommes au milieu du chaos, un seul doit survivre.
Magnifiquement documenté, passionnant, original : du grand polar ! François Forestier, Le Nouvel Observateur.

Deux dans Berlin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deux dans Berlin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

La Fiegl renifla.

— C’était terrible. Elle a supplié qu’on la laisse encore entrer, Fritz a pleuré et ils ont tambouriné contre la porte avec les poings, ça a duré une éternité…

Elle fut incapable d’articuler un mot de plus, elle n’arrêtait pas de sangloter.

— Et vous ?

Il voulut crier, mais ne put que murmurer sèchement :

— Et vous… qu’est-ce que vous avez fait ? Vous êtes restés assis là, sans rien dire ?

— Et qu’est-ce tu voulais qu’on fasse ?

Elle se rapprocha et dit :

— Dans l’immeuble, tu le sais bien, seul Egon avait la parole. On avait tous honte, ça je peux le dire, mais personne n’a moufté, on est restés assis là, jusqu’à ce que ce terrible tambourinement cesse. La bombe est tombée peu après. Il n’y avait plus que la déflagration, tout était devenu sombre, la poussière, la saleté. J’ai eu tellement peur…

— Et vous avez accepté qu’on envoie à la mort une femme et un gosse innocents ?

Il fixait la Fiegl. Le soliveau tremblait dans sa main droite.

— Et qui c’était, ce type ? Quels rapports avec ma femme ? Il s’agissait de quoi, Elfriede ?

— Je crois que ta femme avait une liaison avec lui…

La vague de sang rouge lui affluait une fois de plus au cerveau… Elle le submergea comme au camp, comme dans les combles, comme… Il serra le soliveau de toutes ses forces, comme s’il s’y raccrochait pour se tirer sur la berge et hurla :

— Comment s’appelle-t-il ? Je veux son nom !

Il entendit le nom de cet homme que la Fiegl prononça clairement. Puis il n’écouta plus que le bourdonnement dans sa tête.

49

— Sturmbannführer ? Sturmbannführer Kälterer ?

Il se retourna et vit un petit homme rondouillard qui s’efforçait de le rattraper, bien emmitouflé dans son manteau, le menton enfoui dans le cache-col. Il portait une paire de protège-oreilles en feutre sous son chapeau. Il lui donna environ une cinquantaine d’années et se demanda comment un homme de cette taille avait pu être reçu aux épreuves d’entrée dans la police.

— Hecke, inspecteur Hecke. Nous nous sommes téléphoné.

L’inspecteur le dépassa et lui ouvrit la lourde porte en bois.

— Je suis un peu en retard, s’excusa Kälterer.

— Pas grave. J’ai fait quelques pas en attendant. C’est au troisième. Si vous permettez.

Il le précéda dans l’escalier.

— Au fond, je suis content d’être débarrassé de cette affaire. Il y a tellement de travail en ce moment. Je ne sais plus où donner de la tête. Partout tous ces cadavres, et qu’il faut tous identifier !

Kälterer opina.

— C’est qu’on en retrouve encore des jours après, et pour certains on peut compter en semaines.

Ils avaient déjà gravi la moitié des marches. Hecke s’arrêta, hors d’haleine, déboutonna son manteau, s’appuya à la rampe, se servit de son chapeau pour s’éventer. Sans le bandeau de métal des protège-oreilles qui lui barrait le crâne, il était chauve comme une boule de billard.

— Et quand il n’y a pas de parents, identifier un cadavre devient extrêmement difficile. Et puis, il y a ceux qui sont méconnaissables.

Ils se remirent en route, plus lentement cette fois.

— Il y a aussi des bombes qui ont tué tout le monde d’un seul coup, dans le même immeuble. Et il arrive aussi qu’on retrouve plus de monde que d’habitants recensés. Des gens déjà assignés quelquefois, ou des réfugiés, mais qui n’ont pas encore été recensés par les services de la population, de la racaille, tous ceux qui traînent illégalement, car on finit par perdre la vue d’ensemble. Et il faut que je les identifie tous, autant que faire se peut.

— Eh oui, tout ça n’est effectivement pas simple ! finit par concéder Kälterer qui avait laissé s’écouler le flot de paroles de l’inspecteur.

Hecke approuva et s’estima compris.

— Pff ! souffla-t-il, nous y voilà.

Ils pénétrèrent dans un long couloir bordé de lits. Ils passèrent entre deux haies de visages de cire, la plupart enveloppés de pansements ensanglantés. Une odeur agressive de désinfectant et d’exhalaisons humaines flottait dans l’air.

— Entre nous, si cette femme avait été morte, je l’aurais classée dans les victimes de bombardements. Fracture du crâne suite à une chute de solives. Et hop, direction la morgue, identifiée ou pas.

Un jeune homme avec d’épais bandages sur la poitrine et l’épaule se dressa brusquement dans son lit, se mit à hurler et voulut se lever.

— Délire, commenta Hecke, alors qu’une infirmière se précipitait vers le blessé. Et encore, ici, dans le couloir, ils ont de la chance. En bas, il y en a beaucoup qui doivent rester allongés à même le sol.

Ils évitèrent un unijambiste qui s’entraînait à se déplacer avec des béquilles.

— Chaque attaque aérienne représente une surcharge pour les hôpitaux. Sans compter les nombreux blessés du front, expliqua l’inspecteur avec un grand geste de la main qui englobait le couloir et tous les hôpitaux.

— N’obstruez pas le passage, cria une infirmière qui poussait un lit où était allongé un jeune homme manifestement inconscient.

Le drap faisait une grosse bosse à l’endroit où Kälterer soupçonna les parties génitales.

— Touché au ventre, ou plus bas, exposa l’inspecteur Hecke. On monte dans les étages tout ce qui s’en sortira, les cas bénins. On pourra sans doute interroger Frau Fiegl. Elle a eu de la chance qu’on l’ait retrouvée vite. Le hasard, un type qui cherchait du bois l’a découverte dans un trou de cave et m’a appelé. Je n’étais pas loin. Après un bombardement, il faut que je sois sur les lieux. Bon, comme je l’ai dit, elle a bredouillé quelque chose à propos d’une agression, en répétant constamment votre grade et votre nom, ça m’a mis la puce à l’oreille. Je suis vraiment très heureux que vous me déchargiez de cette affaire.

Il tira une mince chemise de son cartable.

— Bon, alors, on lui a asséné plusieurs coups sur le crâne. Le docteur pense que si elle n’avait pas le crâne aussi dur et qu’elle n’était pas aussi têtue, elle contemplerait toute cette merde depuis un nuage.

Hecke s’amusa de sa blague, mais pas Kälterer.

— Bon, s’empressa l’inspecteur en haussant les épaules, c’est du moins ce que le docteur a prétendu.

— Autre chose encore ?

— Non, rien de plus. Je vous ai fait appeler tout de suite. À vous de l’interroger vous-même. Dieu merci, je ne suis plus dans le coup. Il faut que j’aille à Steglitz, il en est tombé cette nuit.

Il lui désigna au fond du couloir un lit d’où les observait une tête ébouriffée, à moitié cachée sous un bandage.

— J’ai failli oublier l’essentiel. Elle prétend que son agresseur l’a bâillonnée. J’ai confisqué le bâillon en question et je vous l’ai apporté.

L’inspecteur tira de sa poche de manteau un récipient en verre qui contenait un immonde morceau de coutil qu’il tendit à Kälterer.

— Faites-en ce que vous voudrez. Je n’ai pas enregistré l’agression, ni pris sa déposition, elle me paraissait trop confuse.

Hecke ajouta encore :

— Ce sera tout. Je vous souhaite beaucoup de succès. J’espère que vous réussirez à tirer quelque chose de ses bredouillis.

L’inspecteur lui tendit la main et se hâta en direction de l’escalier.

Kälterer s’approcha du lit.

— Frau Fiegl ?

Elle se redressa en gémissant.

— Vous voilà enfin ! C’est pas trop tôt !

La moitié droite de sa tête, œil compris, était dissimulée sous une épaisse couche de cellulose. Son visage était livide comme celui d’une morte.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deux dans Berlin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deux dans Berlin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Deux dans Berlin»

Обсуждение, отзывы о книге «Deux dans Berlin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x