Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджия Хантер - День, когда мы были счастливы [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

День, когда мы были счастливы [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «День, когда мы были счастливы [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Весна 1939 года. Семья Курцей изо всех сил пытается жить нормальной жизнью, пока тень войны подбирается к порогу их дома. Но ход истории неумолим, и ужас, охвативший Европу, вскоре вынуждает Курцей искать пути спасения: кто-то отправляется в эмиграцию, кто-то идет работать на завод в еврейском гетто, а кто-то старается скрыть свое происхождение и остаться в родном городе.
Эта семейная драма рассказывает о том, что даже в самый тяжелый момент истории человеческий дух способен на многое.

День, когда мы были счастливы [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «День, когда мы были счастливы [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Затем, – шепчет Мила, приседая на корточки, чтобы их лица оказались на одном уровне. Она заправляет несколько локонов цвета корицы за ушко Фелиции. – Сегодня вечером мы уходим, шери.

Она специально до последнего не рассказывала подробности плана дочке: сама достаточно нервничала и не хотела, чтобы Фелиция нервничала тоже.

Личико Фелиции загорается восторгом.

– Уходим из гетто?

– Так, – улыбается Мила. Но затем сжимает губы. – Но очень важно, чтобы ты делала, как я скажу, – добавляет она, хотя и знает, что Фелиция будет.

Мила застегивает вторую пару штанов вокруг тоненькой талии дочки, помогает ей надеть зимнее пальто и натягивает на ее руки пару носков, как варежки. Наконец она надевает на голову Фелиции маленькую шерстяную шапку и убирает волосы под нее.

Нехума передает Миле носовой платок с завернутой в него дневной нормой хлеба. Мила сует ее в рубашку.

– Спасибо, – шепчет она.

В кухне она достает из ящика с фальшивым дном удостоверение, которое изготовил для нее Адам, и убирает его в сумочку. Вернувшись в прихожую, она надевает новое пальто, шарф, шляпку и перчатки. Наконец, вместо того чтобы, как обычно, закрепить на рукаве повязку, она зажимает ее в зубах и рвет по шву. Фелиция ахает.

– Не волнуйся, – говорит Мила.

Хоть она и слишком мала, чтобы носить повязку, Фелиция знает, что случается с евреями в гетто, если их поймают без повязки. Мила прижимает белую полоску хлопка к рукаву, чтобы было видно голубую звезду Давида [103], и поднимает локоть. Нехума заново сшивает концы двумя маленькими стежками и обрывает нить, не завязав ее узелком. Поправляя повязку, Мила слышит на лестнице отца.

– Вот она! – сияет Сол, вваливаясь в дверь, и протягивает руки.

Он наклоняется, чтобы поднять Фелицию, и кружит ее, целуя в щечку.

– Боже мой, – говорит он, – ты весишь как слоник во всей этой одежде!

Фелиция хихикает. Она обожает своего дедушку, любит, когда он так крепко обнимает ее, что она едва может дышать, когда он поет ей колыбельную про котенка с мигающими глазами – ту самую, которую пела его мама, когда он был маленьким, как-то сказал он – когда он кружит ее, пока у нее не начинает кружиться голова, и подбрасывает ее в воздух, так что ей кажется, будто она летает.

– Тебе же это не понадобится? – спрашивает Сол, когда опускает Фелицию на пол, и показывает на руку Милы, его глаза внезапно становятся серьезными.

– Только до ворот, – говорит Мила, сглотнув.

– Точно. Конечно, – кивает Сол.

Мила смотрит на часы. Без четверти шесть.

– Нам пора. Фелиция, обними бабушку и дедушку.

Фелиция поднимает голову, расстроившись. Она не понимала, что бабушка с дедушкой остаются. Нехума опускается на колени и прижимает Фелицию к груди.

– Do widzenia [104], – бубнит Фелиция, целуя бабушкину щеку.

Нехума на долгий миг закрывает глаза. Когда она встает, Сол наклоняется, и Фелиция обнимает его ручонками за шею.

– Do widzenia, dziadku [105] До свидания, дедушка (польск.) , – говорит она, уткнувшись носом в ямочку между его ключиц.

– До свидания, тыковка, – шепчет Сол. – Я тебя люблю.

Мила едва сдерживает рыдания. Она обнимает отца, потом мать, прижимая их к себе, надеясь, молясь о том, чтобы это был не последний раз.

– Я люблю тебя, Мириам, – шепчет мама, называя ее еврейским именем. – С Богом.

И Мила с Фелицией уходят.

Мила осматривает улицу в поисках эсэсовцев. Не увидев ни одного, она берет Фелицию за руку, и вместе они идут к воротам гетто. Они двигаются быстро, ветер кусает за щеки. Почти стемнело, и прозрачный серый пар от их дыхания растворяется в ночи.

Когда до ворот остается один дом и уже видно охранников, Мила расстегивает пальто.

– Иди сюда, – тихо говорит она, показывая на свой ботинок. – Встань на мою ногу и держись.

Мила чувствует, как худенькое тельце Фелиции прижимается к ней, обняв руками за бедро.

– Теперь держись.

Фелиция поднимает широко распахнутые глаза и кивает. Мила застегивает пальто. Теперь они идут к воротам гораздо медленнее. Мила изо всех сил старается не хромать из-за дополнительных одиннадцати килограмм на одной ноге.

Пятнадцать, может двадцать, охранников стоят у двух пешеходных ворот в гетто, у каждого на плече висит ружье. Несколько считают вслух, пока толпа евреев шаркающей походкой проходит в арки, ничего не видя от усталости после целого дня работы за пределами гетто.

– Быстрее! – кричит один из охранников, вращая над головой дубинку, словно лассо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «День, когда мы были счастливы [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «День, когда мы были счастливы [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «День, когда мы были счастливы [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «День, когда мы были счастливы [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x