• Пожаловаться

Свен Хассель: Дьявольский полк

Здесь есть возможность читать онлайн «Свен Хассель: Дьявольский полк» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2008, ISBN: 978-5-9533-3079-4, издательство: Вече, категория: prose_military / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Свен Хассель Дьявольский полк
  • Название:
    Дьявольский полк
  • Автор:
  • Издательство:
    Вече
  • Жанр:
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-9533-3079-4
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дьявольский полк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дьявольский полк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В конце 1943 года Свен и его штрафной танковый полк попадают на Западный фронт, в Италию. Судьба предназначила им защищать осажденный монастырь на священной горе Монте-Кассино. Против них выступают превосходящие силы союзников. На святом месте разверзается сущий ад, выжить в котором — задача почти невыполнимая. Что станется с отчаянными немецкими штрафниками и уцелеют ли уникальные реликвии монастыря под неистовыми англо-американскими бомбардировками — об этом повествует очередной роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С. Хасселя…

Свен Хассель: другие книги автора


Кто написал Дьявольский полк? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дьявольский полк — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дьявольский полк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

144

Имеется в виду сумпитан. Видимо, автор решил собрать в Италии все самое экзотическое оружие: японскую катану, американский двухметровый лук, индонезийский сумпитан… — Прим. ред.

145

Преувеличение автора. — Прим. ред.

146

За отечество! (лат.). — Прим. пер.

147

Старинная французская игра в шары — Прим ред.

148

Белые галуны на погонах были у всех, а вот выпушка имела цвет рода войск, у гренадеров — белая же. — Прим. ред.

149

Внимание! (ит.). — Прим. пер.

150

Пиво пополам с шампанским. — Прим. авт.

151

Трамп — грузовой пароход, не работающий на определенных рейсах. — Прим. пер.

152

Быстрее! (ит.). — Прим. ред.

153

Черт возьми! Осложнения! (ит.). — Прим. пер.

154

Пошел отсюда! (ит.). — Прим. пер.

155

Татуировку под мышкой с указанием группы крови наносили только эсэсовцам. — Прим. пер.

156

Tannenbaum (нем.) — елка; название популярной немецкой рождественской песни. — Прим. ред.

157

После войны, когда я заглянул к Марио, он сказал, что с американцами у него были точно такие же осложнения. — Прим. авт.

158

Ты счастлив с женщинами, мой друг, / Хотя совсем не элегантный, совсем не очаровательный… (нем., фр.). — Прим. пер.

159

Мы плыли на Мадагаскар, / И на борту началась чума… (нем.). — Прим. пер.

160

Негры в Африке кричат во все горло: «Мы хотим домой, в рейх!» (нем.). — Прим. пер.

161

Род пельменей. — Прим. пер.

162

Военном госпитале (ит.). — Прим. пер.

163

Желтый билет — установленного вида документ на проживание, выдававшийся проститутке полицией взамен паспорта. — Прим. ред.

164

И если не поставишь на карту жизнь, то не восторжествуешь над жизнью! (нем.). — Прим. пер.

165

Выдумка автора. — Прим. ред.

166

Непонятно, на каком языке, в таком случае, Гуви общался со Свеном, ведь последний — датчанин. — Прим. ред.

167

Налицо раздвоение личности главного героя. — Прим. ред.

168

Имеется в виду нашивка с шестью фигурными полосами, но не со звездой, а с ромбом. — Прим. ред.

169

Высшая воинская награда в США. — Прим. пер.

170

Фамилии крупных промышленников. — Прим. ред.

171

Вперед, вперед! (ит.). — Прим. пер.

172

Это война! (фр.). — Прим. пер.

173

Ты меня достал (фр.). — Прим. ред.

174

Имеются в виду переработанные орехи колы, которые могут содержать до 2,5% кофеина. — Прим. ред.

175

Трамвай всегда там! (нем.). — Прим. пер.

176

Явное преувеличение; скорее метров на девять, да и то многовато. — Прим. ред.

177

Крис — малайский кинжал. — Прим. пер.

178

Women's Auxiliary Army Corps (англ.) — Женская вспомогательная служба армии. — Прим. пер.

179

Ясное дело (исп.). - Прим. пер.

180

Я опасаюсь (фр.). — Прим. пер.

181

Тысяча чертей (фр.). — Прим. пер.

182

Это была не винтовка, а карабин SMLE No.5 Jungle Carbine. Но, обладая рядом серьезных недостатков, он вряд ли мог всерьез заинтересовать вояк-штрафников. Видимо, опять сказывается любовь автора к экзотическому оружию. — Прим. ред.

183

В оригинале — лейтенант-полковник. — Прим. ред.

184

Район Берлина. — Прим. ред.

185

Мой (фр.). — Прим. пер.

186

Мир (лат.). — Прим. пер.

187

Крипта — подземная церковь под храмом. — Прим. пер.

188

Первое применение английской бомбы Grand Slam (9988 кг, носитель — тяжелый бомбардировщик «Ланкастер»), о которой говорит автор, произошло 13 марта 1945 г. — год с лишним спустя после бомбардировки Монте-Кассино. — Прим. ред.

189

Либо самодел, либо кольцо «Мертвая голова» — там свастика была; но ее так сразу не разглядишь. — Прим. ред.

190

Американские тяжелые бомбардировщики B-17G «Flying Fortress». Вообще Монте-Кассино бомбили отнюдь не только американцы. Указанная цифра отражает не количество самолетов, а число боевых вылетов. — Прим. ред.

191

Имеется в виду снаряд как часть артиллерийского выстрела — то есть боеголовка с несработавшим взрывателем (в данном случае, механическим дистанционным). Но вообще приведенное далее описание носит мифический характер. — Прим. ред.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дьявольский полк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дьявольский полк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Свен Хассель: Направить в гестапо
Направить в гестапо
Свен Хассель
Свен Хассель: Блицфриз
Блицфриз
Свен Хассель
Свен Хассель: Уничтожить Париж
Уничтожить Париж
Свен Хассель
Свен Хассель: Легион обреченных
Легион обреченных
Свен Хассель
Свен Хассель: Колеса ужаса
Колеса ужаса
Свен Хассель
Свен Хассель: Генерал СС
Генерал СС
Свен Хассель
Отзывы о книге «Дьявольский полк»

Обсуждение, отзывы о книге «Дьявольский полк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.