• Пожаловаться

Свен Хассель: Дьявольский полк

Здесь есть возможность читать онлайн «Свен Хассель: Дьявольский полк» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2008, ISBN: 978-5-9533-3079-4, издательство: Вече, категория: prose_military / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Свен Хассель Дьявольский полк
  • Название:
    Дьявольский полк
  • Автор:
  • Издательство:
    Вече
  • Жанр:
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-9533-3079-4
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дьявольский полк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дьявольский полк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В конце 1943 года Свен и его штрафной танковый полк попадают на Западный фронт, в Италию. Судьба предназначила им защищать осажденный монастырь на священной горе Монте-Кассино. Против них выступают превосходящие силы союзников. На святом месте разверзается сущий ад, выжить в котором — задача почти невыполнимая. Что станется с отчаянными немецкими штрафниками и уцелеют ли уникальные реликвии монастыря под неистовыми англо-американскими бомбардировками — об этом повествует очередной роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С. Хасселя…

Свен Хассель: другие книги автора


Кто написал Дьявольский полк? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дьявольский полк — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дьявольский полк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68

Иностранный легион (фр.). — Прим. пер.

69

Саперы испанской армии (исп.). — Прим. пер.

70

Быстрее, черт возьми! (ит.). — Прим. пер.

71

Sicherheitsdienst (нем.). — служба безопасности. — Прим. пер.

72

Берсальеры — стрелки, или снайперы, в итальянской армии. Элитные части, что-то вроде альпийских стрелков; носили головные уборы, украшенные петушиным пером. — Прим. ред.

73

Занятно, что Вольф в переводе с немецкого означает «волк», а телохранитель у него — Волков. Под «власовцами», скорее всего, имеются в виду не солдаты армии Власова, а русские на службе вермахта — имеет место объединение понятий, характерное не только для Хасселя, но и для немцев вообще (а также и для СССР): власовцами называли всех русских, сотрудничавших с немцами. — Прим. ред.

74

Гаулейтера с такой фамилией не было. — Прим. ред.

75

История с Майером подробно описана в романе С. Хасселя «Легион обреченных». — Прим. ред.

76

Пьетро Бадольо — премьер-министр Италии в 1943—1944 гг. после ареста Б. Муссолини. — Прим. ред.

77

Имеется в виду Бенито Муссолини. — Прим. ред.

78

Порта, наверное, имеет в виду Нидермёллера, но тот не был епископом, а протестантским пастором (правда, довольно известным) и был арестован нацистами. — Прим. ред.

79

Черт возьми (фр.). — Прим. пер.

80

Взрывчатое дерево (нем). — Прим. пер.

81

Тирольские шапочки танкисты никогда не носили. В самом начале войны они носили особые береты на кожаной основе — но их отменили не в 1942 году, а еще раньше, хотя время от времени надевали. Наверное, они и имеются в виду. — Прим. ред.

82

Южногерманское приветствие, переводится примерно как «С вами Бог!». Но оно прежде всего баварское, а не дрезденское, т.е. саксонское. — Прим. ред.

83

Все танкисты независимо от звания носили на петлицах мертвые головы — но не такие, как у эсэсовцев, а несколько другой формы — без челюсти. Об этой ошибке американцев — ниже. — Прим. ред.

84

Это бордель (фр.). — Прим. пер.

85

На самом деле кольцо было проволочным; из фарфора делался шарик, за который солдат выдергивал это кольцо. — Прим. ред.

86

Граф Гиацинт Штрахвиц фон Гросс-Цаухе унд Камменитц никогда не командовал 2-м танковым полком, а только лишь 1-м батальоном. — Прим. ред.

87

Яйца бы тебе отрезать! (фр.). — Прим. ред.

88

Luftwaffe (нем.). — военно-воздушные силы Германии. — Прим. пер.

89

Буквально: «Дерьмо в глаза» (фр.). — Прим. пер.

90

Никаких сведений о том, что эта часть действовала в Италии, нет, да и в Белоруссии она не воевала — только в Прибалтике. — Прим. ред.

91

Слушаюсь (нем.). — Прим. пер.

92

Официально именовалась танково-парашютной дивизией «Герман Геринг». — Прим. ред.

93

Вот дерьмо! (фр.). — Прим. пер.

94

Яйца оторву! (фр.). — Прим. ред.

95

Мне все осточертело! (фр.) — Прим. ред.

96

Знаменитая конная дивизия СС. — Прим. авт.

97

Эрнст Кальтенбруннер возглавлял Главное управление имперской безопасности (РСХА). — Прим. ред.

98

Ну, мой командир? (фр.). — Прим. пер.

99

Нет, мой командир (фр.). — Прим. пер.

100

Старший капрал (фр.). — Прим. пер.

101

Иностранного легиона (фр.). — Прим. пер.

102

Бенедиктинцы — члены первого в Западной Европе монашеского ордена (основан Бенедиктом Нурсийским в 529 году). — Прим. пер.

103

Ты прав, мой сержант (фр.). — Прим. пер.

104

Это, наверное, фельджандарм (полевой жандарм). — Прим. ред.

105

В СС и его подразделениях в отличие от вермахта к старшим обращались просто по званию, без употребления слова «господин» (Herr). — Прим. пер.

106

Сотрудники РСХА подобной повязки не носили, как и любых других повязок на полевой форме. — Прим. ред.

107

Имеется в виду Генрих Гиммлер. — Прим. пер.

108

Пауль Хауссер командовал под Харьковом Танковым корпусом СС, до этого — дивизией СС «Дас Рейх»; Зепп Дитрих — командир «Лейбштандарта», позже 1-го танкового корпуса СС и 6-й танковой армии СС, Теодор Эйке — создатель и командир дивизии СС «Мертвая голова». — Прим. ред.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дьявольский полк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дьявольский полк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Свен Хассель: Направить в гестапо
Направить в гестапо
Свен Хассель
Свен Хассель: Блицфриз
Блицфриз
Свен Хассель
Свен Хассель: Уничтожить Париж
Уничтожить Париж
Свен Хассель
Свен Хассель: Легион обреченных
Легион обреченных
Свен Хассель
Свен Хассель: Колеса ужаса
Колеса ужаса
Свен Хассель
Свен Хассель: Генерал СС
Генерал СС
Свен Хассель
Отзывы о книге «Дьявольский полк»

Обсуждение, отзывы о книге «Дьявольский полк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.