Уильям Берроуз - Голият обяд

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Берроуз - Голият обяд» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Контркультура, Эротические любовные романы, Юмористические книги, Эротика, Секс, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Голият обяд: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Голият обяд»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

cite p-6
nofollow
p-6
Джеймс Балард cite p-10
nofollow
p-10
Джоан Дидиън cite p-14
nofollow
p-14
Джек Керуак cite p-18
nofollow
p-18
Норман Мейлър

Голият обяд — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Голият обяд», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

острата воня на заболял метал.

Вървиш по купчина смет към небето… разпръснати бензинови огньове… димът виси, черен и плътен като екскремент в неподвижния въздух… цапа бялата мараня на обедната жега… ДЛ върви до мен… отражение на беззъбите ми венци и обезкосмен череп… плът, размазана по гниещи фосфоресциращи кости, тлее студено и бавно… Той носи отпушена туба бензин и миризмата го обгръща… Като преминахме един хълм от ръждиво желязо, срещнахме група местни жители… плоски двуизмерни лица на риба-чистач…

— Залей ги с бензин и ги подпали…

БЪРЗО…

бяла светкавица… объркани крясъци на насекоми…

Събудих се от мъртвите, в устата си имах вкус на метал по следата на безцветната миризма на смърт плацента на сбръчкана сива маймунка призрачните прищраквания на ампутация…

— Таксиметровите шофьори чакат някой да ги наеме — каза Едуардо и умря от свръхдоза в Мадрид…

Барутни влакове горят през розови спирали от подута плът…

… блясък на оргазъм… закачени снимки на мъртво вълнение… гладката повърхност, нагърчена в ъгъла, за да запали цигара…

Той стоеше там в сламената си шапка от 1920 година, която някой му бе дал… нежни, просещи думи падат на тъмната улица като мъртви птици…

— Не… Няма вече… Няма господар…

Надигащо се море от пневматични чукове в кафяво-пурпурния здрач, заразен с гнилата метална миризма на канален газ… лицата на млади работници се размиват сред жълтите ореоли на карбидни фенери… стърчат счупени тръби…

— Ще построят отново Града.

Лий разсеяно кимна…

— Да… Винаги…

Накъдето и да тръгнеш, все е лош ход към Източното крило…

Ако знаех, с удоволствие щях да ти кажа…

— Не е хубав… не… и аз си купува…

— Не добло… Дойди плетък.

Танжер, 1959

Информация за текста

$id = 8180

$source = Моята библиотека

1

Афтоза — Остро инфекциозно заболяване при едрия рогат добитък. Б.пр.

2

Vice versa mutatis mutandis (лат.) — обратно с необходимите промени. Б.пр.

3

Вероятно Чикаго. Б.пр.

4

shit (лайно) значи и хероин, така че навсякъде в текста е нееднозначно. Б.пр.

5

ПГ — силен наркотик (паралдехид). Б.пр.

6

Хапчета транквиланти (амитал, барбитурат; немутал). Б.пр.

7

Prima facie (лат.) — от пръв поглед. Б.пр.

8

Fricoteuse — Контрабандистка (фр.) — Б.пр.

9

Son cosas de la vida (исп.) — такъв е животът. Б.пр.

10

Dumheiten (нем.) — Глупости. Б.пр.

11

Bona fide (лат.) — по съвест, съвсем искрено. Б.пр.

12

Insh’allah — в името на Алалха.

13

Confrère (фр.) — събрат, побратим. Б.пр.

14

Полицейски лекар, установяващ смъртта. Б.пр.

15

Faute de mieux (фр.) — поради липса на по-добро. Б.пр.

16

In situ (лат.) — в естествени условия, на място. Б.пр.

17

Catarro de los pulmones (лат.) — катар на белите дробове. Б.пр.

18

Вид шизофрения. Б.пр.

19

Мъгуъмп — човек, който има прекалено високо мнение за собствената си значимост. Б.пр.

20

Макет от папиемаше на Триумфалната арка. Б.пр.

21

Götterdämmerung (нем.) — залезът на боговете. Б.пр.

22

Rue de la Merde (фр.) — улицата на лайната. Б.пр.

23

Ingenue (фр.) — наивна млада жена (театр.) Б.пр.

24

Стазис — стабилно, непроменящо се състояние. Б.пр.

25

Съзнателно, умишлено придобиване на чуждо съзнание. Б.пр.

26

Sauve qui peut (фр.) — всеки да се спасява както може — Б.пр.

27

Патична — болна, в болестно състояние. Б.пр.

28

Poule de luxe — луксозна проститутка. Б.пр.

29

Руна — безвреден, обикновено постоянен тумор на главата или друго място по тялото. Б.пр.

30

Couvade — примитивен обичай, разпространен сред много диви племена, според който бащата трябва да е на легло и да се въздържа от някои храни, когато жената ражда. Б.пр.

31

Haut monde (фр.) — висше общество. Б.пр.

32

Faux-pas (фр.) — погрешна стъпка. Б.пр.

33

In abstentia (лат.) — в отсъствие. Б.пр.

34

Manqué (фр.) — изпуснат. Б.пр.

35

Zut alors — тогава по дяволите. Б.пр.

36

Chez Robert (фр.) — при Роберт. Б.пр.

37

Сомелиер — келнер, отговарящ за вината. Б.пр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Голият обяд»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Голият обяд» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Уильям Берроуз - Западные земли
Уильям Берроуз
Уильям Берроуз - Голый завтрак
Уильям Берроуз
Уильям Берроуз - Дикие мальчики
Уильям Берроуз
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Берроуз
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Берроуз
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Берроуз
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Берроуз
Уильям Берроуз - Мягкая машина
Уильям Берроуз
Уильям Берроуз - Голый завтрак [litres]
Уильям Берроуз
Отзывы о книге «Голият обяд»

Обсуждение, отзывы о книге «Голият обяд» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x