Дэвид Лоуренс - Влюбленные женщины

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Лоуренс - Влюбленные женщины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Вагриус, Жанр: Классическая проза, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Влюбленные женщины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Влюбленные женщины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Произведения выдающегося английского писателя Д. Г. Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В пятый том вошел роман «Влюбленные женщины».

Влюбленные женщины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Влюбленные женщины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

119

Глупостям отца (фр.).

120

И матери (фр.).

121

И соседей ( фр .).

122

Субреткой ( фр .).

123

Стикс — в древнегреческой мифологии река, по течению которой завершившим земной удел предстоит переправиться в царство мертвых при посредничестве лодочника Харона.

124

В Базель вторым классом? Сюда! ( фр .).

125

Отправление через..? ( фр .).

126

Через полчаса (фр.).

127

Призрак (фр.).

128

Жизнь — удел царственных душ (фр.).

129

Нечто очень возвышенное (нем.).

130

Во множестве ( фр .).

131

Тем хуже для меня ( фр .).

132

Пирогом (нем.).

133

Пирожки (нем.).

134

Кофе с пирожками (нем.).

135

Великолепное, чудесное, очаровательное, необыкновенное (нем.).

136

Позвольте представить (нем.).

137

Господа, прошу присоединиться к нашему обществу (нем.).

138

Без церемоний (фр.).

139

Это было великолепно, неподражаемо (нем.).

140

Действительно великолепно (нем.).

141

Какая жалость! (нем.).

142

Да, очень жалко, очень, уважаемые фрау. Видите ли… (нем.).

143

Об Энни Лори (род. 1682), старшей дочери сэра Роберта Лори, написала песню леди Скотт (1810–1900), переиначив и положив на музыку стихи самой героини.

144

Как прекрасно! Как замечательно! Эти шотландские песни прекрасно передают настроение! А у уважаемой фрау прекрасный голос! Вы прирожденная певица, это действительно так! (нем.).

145

Ваше здоровье! (лат. — принято особенно у немцев и австрийцев.).

146

Потанцевать, милая фрау? (нем.).

147

С. 463. «Мепе! Мепе!» — «Мене, мене, текел, упарсин» — слова, мистическим образом возникшие на стене дворца вавилонского царя Валтасара, говорившие о его близкой кончине и падении царства. Валтасар был убит в ту же ночь.

148

Красивая женщина (нем.).

149

Да (нем.).

150

Парнелл, Чарлз Стюарт (1846–1891) — ирландский политический деятель, отстаивал требование широкой автономии для Ирландии.

151

О'Ши, Кэтрин (1846–1921) — жена Ч. С. Парнелла; их отношения, длившиеся с 1880 года, были узаконены за 4 месяца до его смерти.

152

Гордячка, открой мне дверь,
Растопи печь.
От дождя я промок,
От дождя я промок (нем.).

153

Гранит (нем.).

154

Горельеф (итал).

155

Вот и все (итал.).

156

Работает ( фр .) — работает? ( итал .) (Лерке спрашивает, как будет по-французски «работает».).

157

Кем работали? ( итал .) — Кем работали? ( фр.).

158

Итак ( итал.).

159

Больцано (нем. Бозен) — город на севере Италии, в Восточных Альпах.

160

И вот сейчас (итал.) — в настоящее время (фр).

161

Сколько лет? (нем.).

162

А вашему мужу сколько лет? (нем.).

163

Знаете ли вы (нем.).

164

Сверху вниз (фр.).

165

Да, так и есть (нем.).

166

Нет, не натурщица. Студентка, изучавшая живопись (нем.).

167

Вроде (фр.).

168

Алан, Мод (1883–1956) — канадская танцовщица и педагог по танцу; много сделала для современного балета.

169

Да, она была красива (нем.).

170

С. 487. Венера Милосская — буржуазка, и все остальные тоже. — Венера Милосская — прославленный памятник античного искусства (II в. до н. э.): мраморная статуя, изображающая богиню любви, найденная на острове Милос, а ныне находящаяся в Лувре. С ходом времени обрела статус универсального эталона женской красоты.

171

Мештрович, Иван (1883–1962) — выдающийся хорватский скульптор, стремился к созданию национального стиля.

172

Мало значения (фр.).

173

Пустяком ( фр .).

174

Клеопатра (69–30 гг. до н. э.) — последняя царица Египта из династии Птолемеев, славившаяся своей красотой и искусством покорять мужчин; Мария Стюарт (1542–1587) — королева Шотландии, претендовавшая на английский престол; обвиненная в заговоре, по приказу английской королевы Елизаветы I была заточена в замок и впоследствии обезглавлена; Рашель (настоящее имя Элиза Рашель Феликс, 1821–1858) — знаменитая французская актриса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Влюбленные женщины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Влюбленные женщины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Влюбленные женщины»

Обсуждение, отзывы о книге «Влюбленные женщины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x