Дэвид Лоуренс - Влюбленные женщины

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Лоуренс - Влюбленные женщины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Вагриус, Жанр: Классическая проза, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Влюбленные женщины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Влюбленные женщины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Произведения выдающегося английского писателя Д. Г. Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В пятый том вошел роман «Влюбленные женщины».

Влюбленные женщины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Влюбленные женщины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

71

Присутствие духа ( фр .).

72

Здравствуйте, мадемуазель! (фр.).

73

Уинифред хочет рисовать Бисмарка. Все утро. Это кролик, мадемуазель? (фр.).

74

Да, это большой черно-белый кролик. Вы его не видели? (фр.).

75

Нет, мадемуазель. Уинифред не хочет, чтобы я его видела. Я много раз спрашивала: «Кто такой этот Бисмарк?» Но она не говорит мне. Этот Бисмарк — загадка (фр.).

76

Гудрун произносит «Бисмарк — загадка» сначала на французском, потом на немецком.

77

Он тоже загадка? (нем.) (Игра слов. Теперь речь идет об историческом Бисмарке.).

78

Нет! (нем.).

79

Он не был королем (нем.).

80

Он был всего лишь канцлером (фр.).

81

Кто такой канцлер? (фр.).

82

Нет, месье (фр.).

83

Антифон — песнопение, исполняемое поочередно двумя хорами или солистом и хором.

84

Сирийская богиня ( лат.).

85

Скарабеи — род навозных жуков. Наиболее известен вид скарабея священного, питающегося пометом животных, из которого предварительно скатывает шарик. В Древнем Египте в катании навозного шарика видели символ движения Солнца по небу.

86

Пикассо, Пабло (1881–1973) — французский живописец и график испанского происхождения, виднейший представитель авангардизма в искусстве XX столетия.

87

Ллойд Джордж (1863–1945) — государственный деятель Великобритании, лидер Либеральной партии.

88

Скуки ( фр .).

89

Ложной стыдливостью (фр.).

90

Лаокоон — в древнегреческой мифологии один из сыновей троянского царя Приама, тщетно предостерегавший соотечественников против коварства ахейцев и волею олимпийских богов погибший страшной смертью: его и двух его сыновей задушили, обвив кольцами, два гигантских змея, приплывшие по морю.

91

Плевать мне (фр.).

92

И дальше? (фр.).

93

Рай ( фр .).

94

Если бы молодость знала (фр).

95

Сандро мне пишет, что он добился большого успеха; все молодые люди, и девушки, и юноши, все… ( итал .).

96

Иди, иди сюда ( итал .).

97

Иди, поздоровайся с тетей. Я все хорошо помню, не правда ли, малыш? Нет же, правда, я помню. Разве нет? ( итал .).

98

Конечно, он понимает по-итальянски. Да разве он мог забыть мамочкин язык! (итал.).

99

Замечательный мальчик, просто прелесть ( итал .).

100

Они тебя научат всяким пакостям (итал.).

101

Красавчик (итал).

102

Нет, нельзя ставить лапку в блюдечко. Папе это не нравится. Синьор кот, где ваши хорошие манеры? (итал.).

103

Бытие (6:2).

104

Хладнокровие (фр.).

105

Высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.

106

По-семейному ( фр .).

107

Гермес — в древнегреческой мифологии сын Зевса и Майи, бог-вестник, покровитель путешественников; традиционно изображался в виде прекрасного обнаженного юноши.

108

Бэкон, Фрэнсис (1561–1626) — английский писатель, философ, моралист и государственный деятель, автор утопического романа «Новая Атлантида» (1626).

109

Сойдет на худой конец (фр).

110

Эгоизм вдвоем (фр.).

111

Величия, великолепия (фр.).

112

Пуаре, Поль (1879–1944) — французский модельер и дизайнер, популярный в аристократических и буржуазных кругах Европы в первые десятилетия XX века.

113

Роден , Огюст (1840–1928) — выдающийся французский скульптор; Микеланджело Буонаротти (1475–1564) — величайший итальянский ваятель и зодчий эпохи Возрождения.

114

Мф. 5,3.

115

Любовник по своей сущности ( фр .).

116

Наемный вояка, авантюрист (нем.).

117

«Маленький серый домик на западе» — Песня, написанная в 1911 г. Германом Лором, пользовалась популярностью в Первую мировую войну.

118

Нужно иметь уважение к собственным глупостям (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Влюбленные женщины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Влюбленные женщины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Влюбленные женщины»

Обсуждение, отзывы о книге «Влюбленные женщины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x