или величие ( исп. )
или истовая вера ( исп. )
Маньерист. — Маньеризм — упадочное течение в европейском искусстве XVI в., связанное с феодальной реакцией и контрреформацией, отличалось субъективизмом, манерностью и вычурностью формы.
Дом Греко ( исп. )
Гойя Франсиско (1746—1828) — выдающийся испанский живописец и график, в творчестве которого преобладает острейшее сатирическое обличение уродств испанского феодально-католического общества; ниже Чапек имеет в виду картину Гойи, изображавшую королевское семейство Карлоса IV.
или изнанка ( исп. )
Прадо — музей в Мадриде, одна из лучших европейских картинных галерей.
p[leno] t[itulo] — полный титул ( лат. )
Мане Эдуард (1832—1883) — выдающийся французский художник, один из основоположников импрессионизма.
«Маха обнаженная» ( исп. )
голенькая ( исп.)
Инквизиция ( исп. )
«Бедствия войны» ( исп. )
И другие ( исп. )
Сурбаран Франсиско (1598—1654) — выдающийся испанский художник-реалист.
Мурильо Бартоломео Эстебан (1618—1682) — выдающийся испанский живописец; в свои картины на религиозные темы вводил жанровые мотивы и сообщал своим произведениям лирический характер.
предместья ( исп. )
проспектах ( исп. )
площадях ( исп. )
шпалеры ( франц. )
Новые Замки — город в Словакии.
«Кисуца, Кисуца» — словацкая народная песня.
Бржецлав, Колин — города в Чехии.
Севильские улицы (исп.)
постного масла (оливкового) ( исп. )
«Как поживаете» ( исп. )
дом Мурильо ( исп. )
площадь Доньи Эльвиры ( исп. )
площадь Святого Креста ( исп. )
дерзкий кабальеро ( исп. )
ее черных глазах (исп.)
своем печальном сердце (исп.)
Так слушай, девочка:
Чтобы пропеть тебе свои страданья,
заставил я заговорить мою гитару;
если не понимаешь язык ее,
не говори, что у тебя есть сердце ( исп. )
стиль флоридо ( исп. ) — направление в испанском готическом искусстве средневековья.
стиль чурригерреско ( исп. )
Фердинанд II Арагонский, он же Фердинанд V Католик (1452—1516), король Арагона с 1472 г. В результате его брака с Изабеллой Кастильской была заключена уния Арагона и Кастилии (1479).
Куфические суры — главы Корана, написанные арабским орнаментальным — куфическим — письмом.
Сады ( исп. )
Педро Жестокий — португальский король Педро I (1357—1367), боролся против феодальной знати за укрепление абсолютизма.
колокольчик ( исп. )
Мантильи ( исп. )
девчонку (от исп. chiquita)
Дейвице — предместье Праги; Градец Кралове — городок на юг от Праги; Пардубице, Часлав — дачные места возле Праги.
цыганки ( исп. )
кастаньетами (от исп. castanuelas)
Возвращение с богомолья, понимаете? ( исп. )
на коне ( исп. )
арена для боя быков ( исп. )
копьем, пикой (от исп. lanza)
Трупное окоченение ( лат. )
Состязание в обычном стиле ( исп. )
«Исход не ясен» ( исп. )
высшей квалификации ( исп. )
«запятнан» ( исп. )
А ну, давай, Хоселито! Хорошо, хорошо! ( исп. )
Танцевать, плясать ( исп. )
мечта ( франц. )
Поднимать тост, подносить, предлагать ( исп. )
Петь ( исп. )
Песни фламенко ( исп. )
Мальчик из Утреры ( исп. )
Читать дальше