Рой Лебо - Реката на смъртта

Здесь есть возможность читать онлайн «Рой Лебо - Реката на смъртта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Реката на смъртта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Реката на смъртта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Реката на смъртта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Реката на смъртта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жената сигурно го бе забелязала отдавна, но въпреки това вдигна за поздрав камшика си, чак когато го наближи достатъчно, че да може да го чува. Май не идваше да си отмъщава за Мики Слоусън.

Тя приближи и спря коня си. Наистина беше жребец за ловни гонки, при това чистокръвен.

— Мистър Лий?

Имаше нисък и решителен глас на британска аристократка, а видът й отговаряше на гласа. Беше блондинка с изящна, слаба фигура, напомняща млада топола; бе облечена в костюм за езда от зелено кадифе, който сигурно струваше колкото шест месечни заплати. Очите й бяха сиви и много нежни.

Лий свали карабината си и се поклони дълбоко.

— Да, мадам. С какво мога да ви бъда полезен?

Тя явно се изненада. Сигурно бе очаквала да срещне груб, недодялан селянин, дъвчещ тютюн, а не красив мъж с изискани маниери, каквито имат честите посетители на оперния бюфет в Сан Франциско.

— Ами…

— Ако нямате нищо против, заповядайте при мен на верандата. Така ще можете да си починете от ездата, пък и ще позволите на прекрасния си кон да отдъхне.

— Ами… Да, мистър Лий, приемам поканата.

Лий й помогна да слезе. Тя се облегна на него и грациозно скочи от седлото. Имаше фини, елегантни, силни и хладни ръце.

— Казвам се Индия Ащън, мистър Лий.

— Моите почитания, мадам.

Той заведе коня в конюшнята и после двамата отидоха до къщата. Индия Ащън бе доста висока за Жена — почти колкото Лий на ръст.

— Както разбрах, вие сте моя съседка, мисис Ащън?

— Да, така е. Но съм мис Ащън. Найджъл Ащън е мой брат, мистър Лий.

Той я заведе до един стар люлеещ се стол на предната веранда.

— Разположете се тук и си починете, докато ви донеса чаша студена вода. За съжаление това е всичко, което мога да ви предложа. Все още не съм купил необходимите неща.

— Чаша вода е напълно достатъчна, мистър Лий — отговори тя.

Когато донесе водата, той завари Индия Ащън да се люлее напред-назад в скърцащия стол, зареяла поглед в поляните пред къщата и зелената мекота на долината Крий отвъд тях.

Тя му се усмихна, взе чашата и започна да пие на малки глътки.

— Имате чудесно ранчо, мистър Лий.

— Да, знам — каза той. Беше се облегнал на парапета на верандата и внимателно гледаше жената пред себе си. — Много хубаво място, а и надявам се, печелившо.

— Опитът на брат ми показва, че човек не може да разчита на сигурна печалба, ако се занимава с животновъдство.

Лий се усмихна.

— Ще отглеждам коне, мис Ащън, въпреки че това не е по-сигурна работа.

— В границите на собствеността ви влиза и реката, нали?

— Да, така е — и много добре знаеш, че е така, помисли си Лий.

Явно бе дошла на разузнаване. Лий се питаше дали брат й я бе пратил.

— Реката е прекрасна. Пък и винаги ще имате вода за животните си…

— Така е.

Тя въздъхна и остави чашата си върху парапета.

— Колко е красиво… — промълви, като гледаше тучните ливади. — И сигурно възнамерявате да отбиете реката и да си направите дори езерце…

Лий скри усмивката си.

— Мис Ащън, можете да кажете на брат си, че нямам никакво намерение да отклонявам реката, нито току-тъй да лишавам съседите си от вода. Също така можете да му предадете следващия път, когато трябва да обсъжда нещо с мен, да дойде лично.

Индия Ащън пламна. Сивите й очи го стрелкаха гневно.

— Нямах намерение да…

Ядосаният й поглед срещна усмивката му и тя се изчерви още повече. Скочи и оправи полата на костюма си.

— Благодаря ви за гостоприемството, мистър Лий — каза тя с ледена любезност. — Но не смея да ви натрапвам присъствието си повече.

Изправила гръб по войнишки, тя слезе от верандата и с отсечена стъпка тръгна към конюшнята. Лий трябваше да ускори ход, за да върви в крачка с нея.

— Винаги сте добре дошли в ранчото „Ривър“, мис Ащън. Надявам се, че следващия път ще ме навестите по съседски, а не по работа. Толкова е неприятно да се смесват двете неща.

Бе прекалено ядосана, за да му отговори. Красивите й устни бяха стиснати в тънка, високомерна розова линия.

Лий изведе коня й. Тя мълчаливо го изчака да се наведе и да подложи ръце под малкия й крак, обут във високи ботуши, за да я подхвърли лекичко на седлото.

Тя седеше на коня си и го гледаше така, сякаш изпитваше голямо желание да го удари с камшика през лицето.

Лий усмихнато й протегна ръка:

— Ще бъдем ли приятели, мис Ащън?

— По-правилно би било да кажем съседи, мистър Лий.

Тя изви главата на жребеца си, ръгна го силно в хълбоците и препусна в галоп към източния хълм. Яздеше много добре — уверено, като опитен ездач. Не се извърна да го погледне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Реката на смъртта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Реката на смъртта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Реката на смъртта»

Обсуждение, отзывы о книге «Реката на смъртта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x