Рей Бредбъри
Още едно за из път
Секретарката ми подаде глава през вратата и заговори над барикадата ми от писма и книги.
— Тук ли сте?
— Знаеш че съм тук и че съм затрупан с работа — казах аз. — Какво има?
— Някакъв ненормален иска да го публикуваме и твърди, че е написал най-дългия роман на света.
— Мислех си, че Томас Улф е умрял — казах аз.
— Домъкнал е четири пазарски торби с нещо, което прилича на подпалки — каза Елза. — Но на всяко парче има букви и думи. На едното пише „Беше бурна и тъмна нощ“, на друго — „Навсякъде хората бяха мъртви“.
Това подейства. Изправих се зад крепостта си от литература и отидох до вратата, за да погледна ненормалника. Седеше в приемната в компанията на няколко бели торби, натъпкани с парченца дърво. Можех да различа думите по тях.
— Покани го да влезе — чух се да казвам.
— Нали не…
— Да — дойдох на себе си аз. — Помисли си за Въдицата на разказвача!
— Въдица ли?
— Начина да започнеш романа си толкова завладяващо, че читателят да захапе въдицата и да не може да се отскубне. Хайде, Елза.
Елза излезе.
Върна се с дребния човек — беше висок не повече от метър и шестдесет, — който ентусиазирано мъкнеше своите торби с думи. Стовари две от тях и побърза да домъкне останалите. След това кротко седна сред колекцията си, а Елза излезе с въздишка.
— Е, господин…
— Дж.Ф. Фолет, автор на нещо, което някои наричат „Щуротията на Фолет“. Ето го изумителния ми роман!
И подритна торбите.
— Заинтригуван съм, драги господин Фоли.
Той не обърна внимание на иронията ми и се усмихна на творенията си.
— Благодаря. Повечето издатели бързат да се покрият. Дойдох тук, защото… — Той млъкна и ме изгледа от глава до пети. — Виждам, че сте на моята възраст и може би си спомняте онова славно време през тридесетте, когато туристите обикаляха Съединените щати с автомобили… — Замълча, за да мога да си припомня.
— Това — той докосна пълните с думи торби — е една стара идея, чието време се върна. Помните ли пътуванията по Шосе 66? Как пътувахте на запад с родителите си? Как се забавлявахте и вбесявахте вашите?
— Вбесявал съм ги? По дяволите! — Умът ми прещрака. Беше уцелил точно в десятката.
— „Бурма Шейв“! — извиках аз, но бързо дойдох на себе си. Издателите не трябва да се палят. Това вдига цената. — „Бурма Шейв“ — промърморих.
— Да! — каза Щуротията. — Дори да не се бръснете — „Бурма“! Пътищата на Америка бяха осеяни със знаците на „Б.Ш.“, както ги наричаха някои. Човек научаваше наизуст куплетите между Падука и Поталатоми, Тонопа и Тъмбстоун, Хила Гълч и Грас…
— Да, да! — нетърпеливо казах аз.
„Ако искаш да си гладък ти,
с «Бурма Шейв» се избръсни.
Стига вече на брадата роб,
с «Бурма» си свободен чак до гроб!“
— Спомням си! — извиках.
— Разбира се, че помните! — каза Щуротията.
Продължих да рецитирам:
„Чудовище ужасно, излез от пещерата
и с «Бурма Шейв» махни си ти брадата!“
— Каква памет! — изръкопляска ми Щуротията.
Сведох поглед към тайнствените торби.
— Но какво общо има това с…
— Радвам се, че попитахте. — И изсипа две от торбите. Прилагателни, съществителни и глаголи се разпиляха по пода, докато той изреждаше: — Бурма Шейв, деветдесет и девета. Дикенс, двехилядна. Шекспир, две хиляди и първа.
— Всички те? — ахнах аз. — На тези малки дъсчици?
— Не, не мъртви автори. Живите. Аз!
Той коленичи и плъзна фразите по килима.
— Как ви се струва да публикувате първия и най-дълъг трансконтинентален роман, прекосяващ окръзи, подминаващ малките градчета, заобикалящ големите градове, завършващ в Сиатъл, където никога не сте искали да отидете, но трябва, за да разберете как свършва Романът на века? Ето го и него! Какво казва той?
Наведох се да прочета фразите, които минаваха покрай бюрото ми и завършваха до стената.
— Секретарката ми спомена нещо за „бурна тъмна нощ“…
— О, това беше стръвта — засмя се Щуротията. — Въдицата на разказвача! Чували сте за Въдиците на разказвача, нали?
Прехапах устни.
— Това — продължи той — е истинското диво начало на грандиозния ми опус.
Зачетох. „Краят на света наближаваше… — пишеше на първата треска. Втората продължаваше: — Алек Джоунс имаше само шест часа да спаси Земята!“
— Това ли са грабващите вниманието думи на грамадния ви бестселър? — попитах аз.
— Можете ли да направите нещо по-добро?
— Ами…
— Чакайте! — прекъсна ме той. — Става още по-шантаво. Пригответе се да се откажете от сделката.
Читать дальше