— Че все пак може да е Дювал? — прекъсна го Картър.
— За съжаление, да. Така че отидох да наблюдавам операцията, макар и да не можех да направя нищо, дори и Дювал да беше предател. Ако не бях извършил тази глупост, щях да успея да върна кораба цял, а Майкълс — жив.
— Е — Картър се изправи, — платихме приемлива цена. Бенеш е жив и постепенно се възстановява. Мисля, че Оуънс не е на същото мнение. Жал му е за подводницата.
— Не мога да го обвиня — каза Грант. — Беше прекрасен кораб. М-м, да знаете къде е мис Питърсън?
— Горе — отвърна Рейд. — Очевидно е по-издръжлива от вас.
— Имам предвид, някъде в ОМОС ли е?
— Да. Вероятно в офиса на Дювал.
— О-о — разочаровано възкликна Грант. — Е, ще се изкъпя и избръсна, и ще се махам оттук.
* * *
Кора събра листите на купчинка.
— Е, д-р Дювал. Ако докладът може да почака до другата седмица, бих искала да си взема малко почивка.
— Да, разбира се — съгласи се Дювал. — Мисля, че всички се нуждаем от почивка. Как се чувствате?
— Добре, струва ми се.
— Беше забележително преживяване, нали?
Кора се усмихна и се насочи към вратата.
Вратата се открехна и Грант промуши глава през пролуката.
— Мис Питърсън?
Кора го позна и се втурна усмихната към него.
— На кораба ме наричахте Кора.
— Все още ли мога да ви наричам така?
— Разбира се. Винаги.
Грант се поколеба.
— Можете да ме наричате Чарлз. Дори някой ден можете да започнете да ме наричате добрия стар Чарли.
— Ще опитам, Чарлз.
— Кога свършвате работа?
— Току-що приключих за тази седмица.
Грант се замисли, потърка гладко избръснатата си брадичка и кимна по посока на Дювал.
— Много ли сте привързана към него?
— Възхищавам се от работата му — каза строго Кора. — А той цени моята.
И повдигна рамене.
— Мога ли да се възхищавам от вас? — попита Грант.
Тя се поколеба, след това се усмихна.
— Винаги когато поискате. Колкото искате. Но… но ако ми позволите от време на време и аз да ви се възхищавам.
— Щом решите да го направите, казвайте ми, за да застана в подходяща поза.
Двамата се засмяха. Дювал вдигна глава, видя ги и се усмихна леко. После им помаха с жест, който можеше да бъде поздрав, а може би — сбогом.
— Искам да си облека цивилните дрехи — каза Кора, — а след това да видя Бенеш. Съгласен ли сте?
— Пускат ли посетители?
— Не — поклати отрицателно глава Кора. — Но ние сме специален случай.
* * *
Бенеш лежеше с отворени очи. Опита се да се усмихне.
Медицинската сестра прошепна нетърпеливо:
— Само една минута. Не знае какво се е случило, така че не казвайте нищо.
— Разбирам — кимна Грант.
Обърна се към Бенеш и попита тихо:
— Как сте?
Бенеш отново се опита да се усмихне.
— Не съм сигурен. Много съм изморен. Имам главоболие и ме боли дясното око, но изглежда, че съм оцелял.
— Добре!
— За да убиете учен е необходимо повече от един удар по главата — заяви Бенеш. — От математиката черепът става твърд като камък, нали?
— Радваме се, че сте добре? — каза внимателно Кора.
— А сега трябва да си спомня това, заради което дойдох тук. Чувствам се замаян, но всичко си идва на мястото. Всичко е в мене, всичко — и този път успя да се усмихне.
— Ще бъдете изненадан от това, което се намира във вас, професоре — рече Грант.
Сестрата им махна да излизат. Грант и Кора излязоха, ръка за ръка, в един свят, който не криеше никакъв ужас, а само изгледи за много радост.
© 1966 Айзък Азимов
© 1993 Радослав Христов, превод от английски
Isaac Asimov
Fantastic Voyage, 1966
Източник: http://bezmonitor.com
Copyright 1966 by Bantam Books
Публикация:
ФАНТАСТИЧНО ПЪТЕШЕСТВИЕ І. Мисия в тялото на човека. 1993. Изд. Бард, София. Фантастичен роман. Превод: [от англ.] Радослав ХРИСТОВ [Fantastic Voyage/ Isaac ASIMOV]. Художествено оформление на корицата: „Megachrom“, Петър ХРИСТОВ. Формат: 84/108/32 (125×195 мм). Офс. изд. Тираж: 10 000 бр. Печат: Полиграфюг, Хасково. Страници: 288. Цена: 26.00 лв.
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1893]
Последна редакция: 2009-05-20 22:20:21
Англ. мярка за дължина, равна на 30.48 см. Навсякъде в книгата са запазени оригиналните английски мерни единици. — Б. пр.
Англ. мярка за дължина, прибл. 1609 м — Б. пр.
Англ. мярка за дължина, равна на 2.54 см — Б. пр.
Става дума за „Waldo and Magic,inc“ — роман от Р. Хайнлайн — Б. пр.
Един възел е равен на една миля в час — Б. пр.
Читать дальше