Но не преставаше да се пита защо я покани. Може би беше номер, местен ритуал за посвещаване на една „янки“. Да я заведе в „Грейсланд“, да я изостави сред гора от сувенири с лика на Елвис и да се забавлява, докато гледа как се лута и търси изхода.
Или може би със странния си начин на мислене бе решил, че да я свали е по-лесен начин да се избави от нововъведената й система, отколкото да спори с нея.
Но не се беше държал, сякаш я сваля. Не точно. По-скоро й бе отправил поканата като приятел, импулсивно и на шега. И бе попитал за децата й. Нямаше по-бърз начин да преодолее задръжките й, да проникне през защитната й броня, от искрения интерес към момчетата.
Щом искаше да са приятели, единственото разумно и честно решение беше да се държи с него по същия начин.
Впрочем, кой бе най-подходящият тоалет за „Грейсланд“?
Не че възнамеряваше да отиде. Все пак беше разумно да е подготвена. За всеки случай.
В Трета оранжерия, докато наблюдаваше как Хейли полива новия разсад, Стела се замисли как да постъпи.
— Ходила ли си в „Грейсланд“?
— О, разбира се. Това са импациенси, нали?
Погледна младите растения.
— Да. Наричат ги „Бизи Лизи“. Вървят доста добре.
— Тези също са импациенси. От Нова Гвинея.
— Точно така. Наистина усвояваш бързо.
— Е, разпознавам ги по-лесно, защото съм засаждала от тях. Както и да е. Веднъж посетих „Грейсланд“ с приятели, когато учех в колежа. Готино е. Купих си картонче за отбелязване на страници с лика на Елвис. Не зная какво стана с него. „Елвис“ е форма на думата elvin, означава „елф приятел“. Странно, нали?
— По-странно ми се струва това, че го знаеш.
— Чух го случайно някъде.
— Добре. Какви са изискванията за облекло?
— Мм? — Хейли се опитваше да разпознае друго растение по формата на листата. Бореше се с изкушението да погледне етикета на колчето. Мисля, че няма такива. Всеки отива облечен както иска. С джинси или нещо подобно.
— Значи неофициално.
— Да. Харесва ми как мирише тук. На влажна почва.
— Значи си направила верен избор на кариера.
— Би могло да се нарече „кариера“, нали? — Ясните й сини очи се насочиха към Стела. — Мога да стана добра в тази професия. Винаги съм мечтала да ръководя собствена фирма. Представях си книжарница, но това донякъде е същото.
— В какъв смисъл?
— И тук се предлагат нови издания и класика. Има различни жанрове. Едногодишни, двугодишни, многогодишни, храсти, дървета и треви. Влаголюбиви и сенколюбиви растения. Ето какво имам предвид.
— Знаеш ли, права си. Не ми бе хрумнало да погледна нещата от този ъгъл.
Обнадеждена, Хейли тръгна между редовете.
— Човек изследва и се учи — също както от книгите. Ние, персоналът на центъра, се опитваме да помагаме на хората, като им предлагаме неща, които ги карат да се чувстват щастливи или поне доволни. Да засадиш растение е като да разтвориш книга, защото и в двата случая поставяш ново начало. Градината е като библиотека. Мога да стана добра.
— Не се и съмнявам.
Обърна се и видя Стела да й се усмихва.
— Когато стана добра, вече няма да бъде просто работа. Засега ми е достатъчно, но искам нещо повече от чек за заплата всеки месец. Не говоря само за парите… е, добре, и те не са без значение.
— Разбирам какво искаш да кажеш. Искаш това, което Роз вече е постигнала. Да намериш своето място и да се чувстваш удовлетворена. Да пуснеш корени… — Стела докосна листата на едно младо растение. — … и да разцъфтиш. Знам, защото и аз се стремя към същото.
— Но ти вече го имаш. Толкова си умна и винаги знаеш какво да правиш. Отглеждаш две страхотни деца и заемаш отговорна длъжност тук. Работила си, за да я получиш. А аз едва започвам.
— И нямаш търпение да напреднеш. Също като мен на твоята възраст.
На лъчезарното лице на Хейли се изписа насмешка.
— Да, а сега си грохнала старица.
Стела избухна в смях и отметна косите си назад.
— По-голяма съм от теб с близо десет години. Много неща могат да се случат и да се променят за едно десетилетие. В някои отношения и аз едва започвам, и то цяло десетилетие по-късно от теб. Съвсем наскоро пресадих себе си и двете си скъпоценни издънки тук.
— Обзема ли те страх понякога?
— Всеки ден. — Стела положи ръка на корема й. — Това е неизбежна част от приспособяването към новата почва.
— Радвам се, че тук има с кого да разговарям. Въпреки че сте били омъжени, когато сте го преживели… и двете с Роз имате опит като самотни родители. Знаете неща, които биха ми помогнали. Полезно е да имам до себе си две жени, които ги знаят и са готови да ги споделят с мен.
Читать дальше