— Зная, че си страхливка, хубава моя графиньо, но все още събуждаш страстта ми, както навярно сама добре знаеш. А твърдостта на тези сладки малки зърна, които с радост бих целувал отново, издава, че и ти се чувстваш по същия начин! — Гласът му се бе превърнал в проточен, изкусителен шепот, когато добави:
— Признай, Ена! Опитай се веднъж поне да бъдеш искрена… поне един единствен път! Желая те! Искам да те имам тази нощ, искам да те имам сега! — Пръстите му не преставаха да си играят с гърдите й и тя издаваше тихи хлипащи звуци. Не можеше и не искаше да се брани от него и от чувствата, които будеше в душата й, а той продължаваше с прелъстителния си шепот: — Един единствен път не променя нищо, не е ли така, Ена, сладка моя? Нека слезем в кабината ми и… добре знаеш какво ще се случи там, нали?
Ена разбра онова, което отдавна трябваше да осъзнае — че го желаеше и че не можеше да удържи мощния порой на страстта, също както не можеше да устои на докосването на пръстите му, които така собственически, толкова безсрамно и интимно си играеха дълбоко в деколтето на вечерната й рокля. Дори и Уелският принц да бе наблизо, тя не би била в състояние да попречи на Франко… а и не искаше. „Само един единствен път“ — беше казал той и, ах, мисълта бе почти непоносима!
В последен отчаян опит да избегне капитулацията пред него и пред собствените си чувства, Ена промълви с глас, в който прозвуча безсилие:
— Но… но негово кралско височество! И… и Лора… какво ще стане, ако тя…
— Сестра ми вече може сама да се грижи за себе си! — рязко отвърна Франко. — Повече се боя за майор Ийгън и се надявам, че е достатъчно предпазлив. Що се отнася до негово кралско височество, ако не си забелязала, той отдавна изчезна долу с госпожа Лантри. Е? Идваш ли с мен? Или искаш да разкъсам роклята ти още тук и да те любя направо на палубата под обсипаното със звезди небе? Знаеш, че ще го направя!
О, да, Хелена знаеше, че той е в състояние да изпълни заплахата си. Франко вече бе пъхнал ръка в дълбокото, изрязано във формата на сърце деколте, а на палубата не бе останал никой друг освен тях… Съзирайки опасния израз в очите му, в които за миг се отрази луната, Ена изостави съпротивата. И без това той вече бе започнал да сваля корсажа на роклята й. Какво друго можеше да стори? Сега раменете й бяха голи, окъпани в млечнобялата, мека светлина на луната.
— Франко, моля те, не — шепнеше тя, забелязвайки, че той възнамерява да отиде още по-далече. — Франко, не тук, моля те! Долу в кабината… но не тук, на открито, където биха могли да ни видят!
— И защо не? Който иска, нека гледа, ако му е интересно! — грубо отвърна той и Ена едва не изпадна в паника, осъзнавайки, че всяка дума, която излизаше от устата му, е казана сериозно, Франко продължи тихо и настоятелно: — А сега събуй обувките, Ена! Събуй ги!
— Моите… моите обувки? Не разбирам…
— Няма значение. Събуй префърцунените си обувчици и ги изхвърли през борда. Искам да слезеш долу боса, подобно на някоя испанска селянка!
С внезапен, почти истеричен смях тя събу обувките си и ги изхвърли далече зад борда, преди отново да се обърне към Франко и да го попита:
— Сега доволен ли си?
— Не съвсем, скъпа. Това също трябва да отиде отвъд борда, преди да заприличаш на селянка! — При тези думи той наистина разкъса роклята й и небрежно я хвърли във водата, така че Ена остана пред него само по риза, все още с корсета си, фустите от тафта и черните копринени чорапи. — Е, сега… сега вече можем да слезем долу — рече той, измервайки я с поглед от главата до петите. — А след като те заведа в кабината си, ще залостя вратата и ще те държа затворена толкова дълго, колкото искам… като някоя прекрасна знатна заложница, попаднала в лапите на недодялан, груб пират!
И той я задържа почти през цялата нощ и я люби, докато на зазоряване не я отнесе в кабината й, където — сънена и доволна — я сложи в леглото. Погледна я и рече с безизразен глас:
— А сега, госпожо, е време за отрезвяване! — След тези думи се обърна и излезе.
„Нищо чудно — мислеше Лора, — че наричат Гибралтар «Скалата»“. Огромен скален масив се издигаше направо от морето. Майор Ийгън й бе разказал, че Гибралтар бил не само изключително важно пристанище, но и контролирал достъпа между Атлантическия океан и Средиземно море. Британците получили тази прочута с непревземаемостта си твърдина с мирния договор от Утрехт.
— В посока север-юг Гибралтар е дълъг само около три мили и миля и три четвърти широк, не е за вярване, нали? — бе казал той. — Въпреки това, независимо от близостта си с Испания, притежава решаващо стратегическо разположение. Прилича на крепост, не съм ли прав? А във вътрешността на тези огромни скали има безбройни пещери и коридори с обща дължина тридесет и пет мили, ако трябва да бъдем точни. Някои от тези коридори извеждат направо към морето. Навярно ще ви бъде интересно някой път да видите пещерата Сен Мишел. Тя има интересна история и запазена килия за мъчения още от времената на Инквизицията!
Читать дальше