Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Знаменитый роман Виктора Гюго. Книга, в которой увлекательный, причудливый сюжет – всего лишь прекрасное обрамление для поразительных, потрясающих воображение авторских экскурсов в прошлое Парижа.
«Собор Парижской Богоматери» экранизировали и ставили на сцене десятки раз, однако ни одной из постановок не удалось до конца передать масштаб и величие оригинала Гюго.

Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I had a child! a child, I tell you!-a pretty little girl!-my Agnes!" she went on wildly, kissing something in the dark.-"Well! do you see, daughter of Egypt? they took my child from me; they stole my child; they ate my child. Ребенок был у меня! Ребенок, говорят тебе!.. Прелестная девочка! Моя Агнесса, продолжала она взволнованно, целуя какой-то предмет в темноте. - И вот, видишь ли, цыганка, у меня отняли моего ребенка, у меня украли мое дитя. Мое дитя сожрали!
That is what you have done to me." Вот что ты мне сделала.
The young girl replied like a lamb,- Девушка робко промолвила:
"Alas! perchance I was not born then!" - Быть может, меня тогда еще не было на свете!
"Oh! yes!" returned the recluse, "you must have been born. - О нет! - возразила затворница. - Ты уже жила.
You were among them. Она была бы тебе ровесницей!
She would be the same age as you! so!-I have been here fifteen years; fifteen years have I suffered; fifteen years have I prayed; fifteen years have I beat my head against these four walls-I tell you that 'twas the gypsies who stole her from me, do you hear that? and who ate her with their teeth.-Have you a heart? imagine a child playing, a child sucking; a child sleeping. Вот уже пятнадцать лет, как я нахожусь здесь, пятнадцать лет, как я страдаю, пятнадцать лет я молюсь, пятнадцать лет бьюсь головой о стены... Говорят тебе: моего ребенка украли цыгане, слышишь? Они его загрызли... У тебя есть сердце? Так представь себе, что такое дитя, которое играет, сосет грудь, которое спит.
It is so innocent a thing!-Well! that, that is what they took from me, what they killed. Это сама невинность! Так вот! Его у меня отняли и убили!
The good God knows it well! Про это знает господь бог!..
To-day, it is my turn; I am going to eat the gypsy.-Oh! Ныне пробил мой час, и я сожру цыганку!
I would bite you well, if the bars did not prevent me! Я бы искусала тебя, если бы не прутья решетки!
My head is too large!-Poor little one! while she was asleep! Моя голова через них не пролезет... Бедная малютка! Ее украли сонную!
And if they woke her up when they took her, in vain she might cry; I was not there!-Ah! gypsy mothers, you devoured my child! come see your own." А если они разбудили ее, когда схватили, то она кричала напрасно: меня там не было!.. Ага, цыганки, вы сожрали мое дитя! Теперь идите смотреть, как умрет ваше!
Then she began to laugh or to gnash her teeth, for the two things resembled each other in that furious face. Невозможно было понять, хохочет или лязгает зубами это разъяренное существо.
The day was beginning to dawn. День только еще занимался.
An ashy gleam dimly lighted this scene, and the gallows grew more and more distinct in the square. Словно пепельной пеленой была подернута вся эта сцена, и все яснее и яснее вырисовывалась на площади виселица.
On the other side, in the direction of the bridge of Notre-Dame, the poor condemned girl fancied that she heard the sound of cavalry approaching. С противоположного берега, от моста Богоматери, все явственнее доносился до слуха несчастной осужденной конский топот.
"Madam," she cried, clasping her hands and falling on her knees, dishevelled, distracted, mad with fright; "madam! have pity! - Сударыня! - воскликнула она, ломая руки и падая на колени, растерзанная, отчаявшаяся, обезумевшая от ужаса. - Сударыня, сжальтесь надо мной!
They are coming. Они приближаются!
I have done nothing to you. Я ничего вам не сделала!
Would you wish to see me die in this horrible fashion before your very eyes? Неужели вы хотите, чтобы я умерла на ваших глазах такой лютой смертью?
You are pitiful, I am sure. Я уверена, что в вашем сердце есть жалость!
It is too frightful. Мне страшно!
Let me make my escape. Дайте мне убежать!
Release me! Отпустите меня!
Mercy. Сжальтесь!
I do not wish to die like that!" Я не хочу умирать!
"Give me back my child!" said the recluse. - Отдай моего ребенка! - твердила затворница.
"Mercy! - Сжальтесь!
Mercy!" Сжальтесь!
"Give me back my child!" - Отдай ребенка!
"Release me, in the name of heaven!" - Отпустите меня, ради бога!
"Give me back my child!" - Отдай ребенка!
Again the young girl fell; exhausted, broken, and having already the glassy eye of a person in the grave. Обессилевшая, сломленная, девушка опять повалилась на землю; глаза ее казались стеклянными, как у мертвой.
"Alas!" she faltered, "you seek your child, I seek my parents." - Увы! - пролепетала она. - Вы ищете свою дочь, а я своих родителей.
"Give me back my little Agnes!" pursued Gudule. "You do not know where she is? - Отдай мою крошку Агнессу! - продолжала Гудула. - Ты не знаешь, где она?
Then die!-I will tell you. Так умри! Я объясню тебе.
I was a woman of the town, I had a child, they took my child. Послушай, я была гулящей девкой, у меня был ребенок, и его у меня отняли!
It was the gypsies. Это сделали цыганки.
You see plainly that you must die. Теперь ты понимаешь, почему ты должна умереть?
When your mother, the gypsy, comes to reclaim you, I shall say to her: Когда твоя мать-цыганка придет за тобой, я скажу ей:
'Mother, look at that gibbet!-Or, give me back my child. "Мать, погляди на эту виселицу!" А может, ты вернешь мне дитя?
Do you know where she is, my little daughter? Может, ты знаешь, где она, моя маленькая дочка?
Stay! I will show you. Иди, я покажу тебе.
Here is her shoe, all that is left me of her. Вот ее башмачок, - это все, что мне от нее осталось.
Do you know where its mate is? Ты не знаешь, где другой?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Собор Парижской Богоматери - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x