И, вярвайте, щом бъда убеден,
ще срещнете разбиране във мен.
А дотогава приемете, моля,
единствения прием, който може
пред мойта клетва чист да ме остави
и чест да отдаде на хубостта ви:
в дома си нямам как да ви поканя,
но в парка си ще ви приема тъй,
че вий ще се усетите, принцесо,
във пристана на моята душа.
Ще извините отказа ми, вярвам,
и казвам ви довиждане, до утре!
ПРИНЦЕСАТА
Довиждане. И радост дотогаз!
КРАЛЯТ
Хилядократно повече на вас!
Излиза със Свитата си.
БИРОН
Госпожице, сърцето ми желае
да ви изкаже скритите си чувства.
РОЗАЛИНА
Свободна съм. Да се яви пред мене!
БИРОН
Не му се смейте, чуйте го как стене!
РОЗАЛИНА
А болестта каква е?
БИРОН
Сърдечна, то се знае.
РОЗАЛИНА
Че да му пуснем кръв!
БИРОН
Не вярвам в лек такъв!
РОЗАЛИНА
Ще го пооблекчи!
БИРОН
Боднете, но с очи!
РОЗАЛИНА
Защо пък, нека с нож!
БИРОН
Не, вий сте лекар лош!
РОЗАЛИНА
Тогава лека нощ!
Бирон се отдръпва.
ДЮМЕН
Простете, таз коя е във розова коприна?
БОЙЕ
Графиня д’Алансон, на име Катерина.
ДЮМЕН
Наистина прекрасна. Благодаря ви! Сбогом!
Излиза.
ЛОНГВИЛ
Прощавайте, каква е таз дама там във бяло?
БОЙЕ
Еднакво съвършена и във лице, и в тяло.
ЛОНГВИЛ
Че тъй е, сам го зная,
но името желая!
БОЙЕ
Ах, тя едно си има,
недейте й го взима!
ЛОНГВИЛ
Коя е, ще ми съобщите ли?
БОЙЕ
Дете на своите родители.
ЛОНГВИЛ
Тогаз по дявола вървете,
да се разправям с вас не ща!
БОЙЕ
Добре, добре, не се гневете —
граф Фокънбридж й е баща.
ЛОНГВИЛ
Великолепна дама!
БОЙЕ
Еднакво мислим двама!
Лонгвил излиза.
БИРОН
Коя е тази, дето мина?
БОЙЕ
Прилича ми на Розалина.
БИРОН
А има ли си годеник?
БОЙЕ
Ще има май че подир миг.
БИРОН
О, бързате! На добър час!
БОЙЕ
Дано добър да е за вас!
Бирон излиза.
МАРИЯ
Тоз бе Бирон. Той все шеги подхваща.
БОЙЕ
Тоз път пирон съдра му малко плаща.
ПРИНЦЕСАТА
Да, вашата отбрана бе блестяща.
БОЙЕ
Каквото искаш, туй ти се заплаща.
МАРИЯ
Това бе схватка необикновена…
БОЙЕ
На бик със бик!
МАРИЯ
О, не, на два овена!
БОЙЕ
Овен, но ще паса на ваште устни!
МАРИЯ
За жалост никой няма да ви пусне!
БОЙЕ
Ще се промъкна сам, тревичко млада!
МАРИЯ
Но аз не съм обществена ливада,
а частен двор, и то с добра ограда!
БОЙЕ
А на кого тоз частен двор се пада?
МАРИЯ
На никого!…
ПРИНЦЕСАТА
Изящната ви свада
за вас и мен е истинска наслада,
но по-добре е тази канонада
да я спестим за бъдната обсада
на краля и на неговите ближни,
залостили се в кулите си книжни!
БОЙЕ
Ако отгатва вярно зоркостта ми —
а знайте: много рядко тя ме мами,
Наварецът е, бога ми, готов!
ПРИНЦЕСАТА
Бойе, какъв е този израз нов?
БОЙЕ
За нас, ловците на сърдечен лов,
мадам, той значи „пламнал от любов“.
ПРИНЦЕСАТА
Кой? Кралят ли?
БОЙЕ
О, боже, тъй ясно бе това,
че всичките му мисли и всички сетива
надзъртаха подобно на сплашени войници
през бойниците тъмни на двете му зеници.
Какво не се тълпеше във неговите взори? —
Езикът му, треперещ, че иска да говори,
а сляп е за предмета на нежния си глад;
сърцето му, което, превърнато в ахат,
бе гордо, че ликът ви във него е изрязан;
да, цял безброй от чувства, излъчващи съблазън,
в очите му сияйни се трупаха безспир,
същинска скъпа стока на тънък ювелир,
която ни примамва от своята витрина
сред блясък на кристали и гънки от коприна;
а рамка за тоз поглед бе целият му лик
и казваше той ясно на своя ням език:
„Една целувка дай ми, пък после си вземи
и спорни и безспорни, и всякакви земи!“
ПРИНЦЕСАТА
Да влезем в своите шатри. Бойе, започва вече…
БОЙЕ
…да казва туй, което личи си отдалече!
Речта си аз прочетох във погледа на краля,
а че добър четец съм, не искам да се хваля.
РОЗАЛИНА
Добър четец и също любовник не от вчера!
МАРИЯ
Той дядо на Амур е и татко на Венера!
РОЗАЛИНА
Венера да е рожба на туй лице, туй тяло?
Тя сигурно прилича на майка си изцяло!
БОЙЕ
Ей, слушайте!…
МАРИЯ
Готови!
БОЙЕ
Не, чувайте!…
РОЗАЛИНА
Съгласни!
БОЙЕ
По дявола, тез дами са станали опасни!
Излизат.
Читать дальше