— E molto bene di ritornare a casa.
— Si, d’accordo.
— Signore, per piacere, guardatemi.
— Tutto va bene?
— Si, ma…
— Dio mio, dove sono i miei biglietti?
— Cretino, hai perduto i biglietti.
— Ah, eccoli.
(Превод на горния текст от италиански)
Свещениците връчиха билетите си на най-младия, който срамежливо се запъти към момичето на гишето. Джад погледна към изхода. Едър мъж в сиво палто се вмъкваше във вратата.
Младият свещеник разговаряше c момичето зад гишето.
— Dieci. Dieci.
Момичето го изгледа c празен поглед. Свещеничето призова всичките си знания по английски и произнесе бавно и много спокойно:
— Десет. Билета. Тикет.
Той побутна билетите към нея.
Момичето се усмихна облекчено и започна да обработва билетите. Свещениците избухнаха във възторжени одобрителни викове пред лингвистичните способности на колегата си и го затупаха по гърба.
Нямаше смисъл да седи повече тук. Рано или късно щеше да се сблъска лице в лице c онези, които все още бяха в сянка. Джад бавно се обърна и тръгна към изхода покрай групата свещеници.
— Guardate che ha fatto il Don Vinton.
Джад внезапно спря; кръвта нахлу в главата му. Обърна се към дребния тумбест свещеник, който беше произнесъл името и го хвана за рамото.
— Извинявайте — каза той c дрезгав и несигурен глас. — Вие ли казахте „Дон Винтън“?
Свещеникът го изгледа c празен поглед, после го потупа по рамото и понечи да тръгне.
Джад стегна хватката си върху рамото му.
— Почакайте! — каза той.
Свещеникът го гледаше нервно. Джад си наложи да говори спокойно.
— Дон Винтън. Кой е той? Покажете ми го.
Свещениците се втренчиха в Джад. Дребният свещеник изгледа компанията.
— E un americano matto.
От групата му се надигна възбудена глъчка. С крайчеца на окото си Джад мярна Френдли да го наблюдава иззад гишето. После Френдли решително се запъти към него. Джад c усилие потисна надигащата се в гърдите му паника — той пусна ръката на свещеника, приведе се към него и изрече бавно и отчетливо:
— Дон Винтън.
Дребният свещеник се взря в Джад и след секунда лицето му разцъфна в широка усмивка.
— Don Vinton!
Управителят приближаваше c бърза крачка c откровено враждебна физиономия. Джад кимна окуражително на свещеника. Дребният свещеник посочи към момчето:
— Don Vinton — голям шеф.
И изведнъж всичко си дойде на мястото.
— Полека, полека — изрече дрезгаво Анджели. — Не мога да разбера и думичка от това, което ми казвате.
— Извинете ме — каза Джад. Той си пое дълбоко дъх. — Вече знам всичко! — Беше такова облекчение да чуе гласа на Анджели по телефона, че почти беше започнал да фъфли. — Знам кой се опитва да ме убие. Знам кой е Дон Винтън.
В гласа на Анджели се появи скептична нотка.
— Ние не успяхме да открием никакъв Дон Винтън.
— А знаете ли защо? Защото това не е той, а кой.
— Можете ли да говорите малко по-бавно?
Гласът на Джад трепереше от възбуда.
— Дон Винтън не е име, а италиански израз, който означава „големият шеф“. Това се опитваше да ми обясни Муди. Че Големият шеф е по петите ми.
— Нищо не разбирам, докторе.
— На английски това е безсмислица — каза Джад, — но когато го произнесете на италиански, не ви ли говори нещо това? Организация от убийци, ръководена от Големия шеф?
Анджели мълча доста време, преди да проговори.
— Коза Ностра?
— Че кой друг е в състояние да събере група от убийци c такива оръжия? Киселина, бомби… пистолети! Спомняте ли си, когато ви казах, че мъжът, когото търсим, е южноевропеец? Той е италианец.
— Това е пълна безсмислица. За какво е притрябвало на Коза Ностра да ви убива?
— Нямам абсолютно никаква представа, но знам, че съм прав. И то напълно съвпада c онова, което ми каза Муди. Той ми каза, че има специална група, изпратена да ме убие.
— Това е най-налудничавото твърдение, което някога съм чувал — каза Анджели. Последва пауза, след която добави — Но предполагам, че може да се окаже вярно.
Джад изведнъж усети голямо облекчение. Ако и Анджели беше отказал да го изслуша, нямаше към кого другиго да се обърне.
— Да сте споделяли откритието си c някой друг?
— Не — възмути се Джад.
— В никакъв случай не го правете! — Гласът на Анджели беше изключително настойчив. — Ако се окажете прав, тогава животът ви е в опасност. Не се приближавайте до апартамента или кабинета си.
— Няма — обеща Джад. Той изведнъж си спомни. — Знаехте ли, че Макгрийви има заповед за арестуването ми?
— Да. — Анджели се поколеба. — Ако Макгрийви ви арестува, никога няма да стигнете жив участъка.
Читать дальше