Джозеф Конрад - Ностромо. Приморське сказання

Здесь есть возможность читать онлайн «Джозеф Конрад - Ностромо. Приморське сказання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Астролябія, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ностромо. Приморське сказання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ностромо. Приморське сказання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Протистояння аристократії та простолюду, тиранія і безправ’я, грабіжницька влада і прагнення реформ, постколоніальний синдром і державотворчі наміри, унітаризм і сепаратизм, великий бізнес та іноземні інвестиції, патріотизм і космополітизм, високі ідеали та компроміси з корупцією, військові заколоти та постійний «порятунок країни». Це роман про вигадану Джозефом Конрадом (1857–1924) латиноамериканську державу Костаґуану, яка нещодавно виборола незалежність. Утім, попри фіктивність географічної локації, описані події напрочуд реальні, як реальні й пристрасті, що палають у серцях дійових осіб. У «Ностромо» (1904), цьому визнаному шедеврі англомовної літератури та найкращому зі своїх романів, Конрад сягає вершин у художньому дослідженні життя суспільства і таємниць людської душі.

Ностромо. Приморське сказання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ностромо. Приморське сказання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

109

Buon viaggio (іт.) — щасливої дороги.

110

Падроне (іт. padrone ) — пан, господар.

111

Мореніта (ісп. Morenita ) — смаглявка. Прізвисько смаглявих латиноамериканок.

112

Querido (ісп.) — коханий.

113

Пакіта (ісп. Paquita ) — зменшувальна форма від «Франческа».

114

Collegio (ісп.) — колегія.

115

El Gobiemo Supremo (ісп.) — верховна влада.

116

Inglez (правильно inglés , ісп.) — англієць.

117

Дона Хосе автор порівнює з царем Нестором — героєм гомерівського епосу, мудрим старим порадником греків.

118

Ex-guerillero (ісп.) — колишній партизан.

119

Commandante de Plaza (ісп.) — міський комендант.

120

Fundación (ісп.) — тут: маєток.

121

Жозе-Марія де Ередія (1842–1905) — французький поет-парнасець кубинського походження.

122

Semenario (ісп.) — «Тижневик».

123

Une farce macabre (фр.) — якийсь макабричний фарс.

124

Un grotesque vaniteux et feroce (фр.) — марнославна і жорстока почвара.

125

Decoud connaissait la question a fond (фр.) — Деку глибоко обізнаний з цим питанням.

126

Une bonne blague, hein? (фр.) — Нічогенька байка, га?

127

C’est funambulesque! (фр.) — Це приголомшливо!

128

Charge d’Affaires (фр.) — повірений у справах.

129

Familias principales (ісп.) — знатні родини.

130

Pro Patria! (лат.) — За Батьківщину!

131

Porvenir (ісп.) — «Майбутнє».

132

Adios! (ісп.) — Прощай!

133

Amarilla (ісп.) — дослівно «Жовта», також може мати значення «Золота монета». Нижче описано прапор Західної Держави, що його прикрашає жовта квітка amarilla в лавровому вінку. Можливо, Конрад в обох випадках мав на увазі квітку амариліс (ісп. amarilis ).

134

Embustero (ісп.) — брехун.

135

Тольдерія (ісп. tolderia ) — тут: індіанське село.

136

Беніто Пабло Хуарес Ґарсія (1806–1872) — мексиканський політичний діяч, національний герой Мексики. Зокрема, в 1861–1867 роках очолив боротьбу мексиканського народу проти англо-франко-іспанської коаліції.

137

Монте (ісп. monte ) — різновид азартної картярської гри.

138

Mais il manque de tenue (фр.) — але не вміє поводитись у товаристві.

139

Пікардія (ісп. picardía ) — витівка, шахрайство.

140

Le sort en est jete (фр.) — Жереб кинуто.

141

A la casa, Ignacio (ісп.) — Додому, Іґнасіо.

142

Sí, la casa. Sí, sí niña (icn.) — Так, додому. Так, так, пані.

143

Indos (ісп.) — індіанці.

144

Esclavos (ісп.) — раби.

145

Ґней Помпей Маґн (106-48 до Р. X.) — військовий і політичний діяч Римської Республіки.

146

Фарсал — місто у Греції. 48 року до Р. X. війська Юлія Цезаря розгромили у битві біля Фарсала армію Ґнея Помпея.

147

Кальє (ісп. calle ) — вулиця. Скорочено від Calle de la Constitución — вулиця Конституції.

148

Oración (ісп.) — вечірня.

149

Ребосо (ісп. rebozo ) — шаль.

150

Quelle farce! (фр.) — Що за фарс!

151

Gran' bestia (фр.) — тварюка.

152

Bonjour (фр.) — добридень.

153

Calle de la Constitución (ісп.) — вулиця Конституції.

154

Novio (ісп.) — наречений.

155

Ah, par exemple! (фр.) — Ах, ну, знаєте!

156

Педро Мануель Рохас Меркадо (1828–1871) — видатний венесуельський військовий діяч.

157

Intrada (правильно Entrada ) de la Sombra (ісп.) — «Вхід у пітьму».

158

Rey de Sulaco (ісп.) — король Сулако.

159

Brazero (правильно brasero , ісп.) — жаровня.

160

Esprit fort (фр.) — вільнодумець.

161

Monsieur l'Administrateur (фр.) — пане управителю.

162

Парамо (ісп. Pàramo ) — холодна та волога гірська кліматична зона вище від поясу лісів і нижче від межі вічних снігів.

163

Кабільдо (ісп. cabildo ) — міська рада.

164

C'est trop beau (фр.) — Це занадто гарно.

165

Quebrada (ісп.) — ущелина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ностромо. Приморське сказання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ностромо. Приморське сказання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джозеф Конрад - Джозеф Конрад
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Ностромо
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Каприз Олмэйра
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Зеркало морей
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Typhoon
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Nostromo - A Tale of the Seaboard
Джозеф Конрад
Отзывы о книге «Ностромо. Приморське сказання»

Обсуждение, отзывы о книге «Ностромо. Приморське сказання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x