Джозеф Конрад - Ностромо. Приморське сказання

Здесь есть возможность читать онлайн «Джозеф Конрад - Ностромо. Приморське сказання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Астролябія, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ностромо. Приморське сказання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ностромо. Приморське сказання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Протистояння аристократії та простолюду, тиранія і безправ’я, грабіжницька влада і прагнення реформ, постколоніальний синдром і державотворчі наміри, унітаризм і сепаратизм, великий бізнес та іноземні інвестиції, патріотизм і космополітизм, високі ідеали та компроміси з корупцією, військові заколоти та постійний «порятунок країни». Це роман про вигадану Джозефом Конрадом (1857–1924) латиноамериканську державу Костаґуану, яка нещодавно виборола незалежність. Утім, попри фіктивність географічної локації, описані події напрочуд реальні, як реальні й пристрасті, що палають у серцях дійових осіб. У «Ностромо» (1904), цьому визнаному шедеврі англомовної літератури та найкращому зі своїх романів, Конрад сягає вершин у художньому дослідженні життя суспільства і таємниць людської душі.

Ностромо. Приморське сказання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ностромо. Приморське сказання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

59

Почварний Морський Дід з казки про Сіндбада-Мореплавця обманював мандрівників: просив узяти його на плечі й перенести через струмок, а потім не злазив і примушував свою жертву носити його всюди, куди йому заманеться, чим доводив її до смерті. Однак Сіндбад перехитрував його: обпоїв вином, скинув з себе і вбив («Тисяча і одна ніч»).

60

Камериста(іт. camerista) — покоївка, камеристка.

61

Viva Costaguana! (ісп.) — Хай живе Костаґуана!

62

Cholo або chulo (ісп.) — син європейця та індіанки; індіанець, який говорить іспанською.

63

«… Бажають стати черпачами води та коліями дров …» — алюзія до слів Мойсея, звернених до народу Ізраїля: «…Твій приходько, що посеред таборів твоїх від колія дров твоїх аж до черпача твоєї води…» (Повторення Закону 29:10). Образно — про тих, хто виконує найважчу роботу.

64

Атакама — пустеля на західному узбережжі Південної Америки, де були величезні поклади селітри і де повиникали під час її видобутку міста, проте коли європейці навчились виробляти штучні нітрати і селітра втратила значення, ті міста спорожніли.

65

Тихоокеанська, або Селітряна війна — збройний конфлікт між Чилі та коаліцією Перу і Болівії в 1879–1884 роках, у ході якого Чилі відвоювала в Болівії частину Атакамської пустелі.

66

Персона нон ґрата (лат. persona non grata ) — небажана особа.

67

Mozo de campo (ісп.) — сільський парубок.

68

Calzoneras (ісп.) — довгі штани для їзди верхи, які застібаються по боках на ґудзики.

69

Tropilla (ісп.) — табун.

70

Pueblo (ісп.) — село.

71

Hacienda (ісп.) — маєток.

72

Potrero (ісп.) — пасовище.

73

Político (ісп.) — політик.

74

Fiscal (ісп.) — збирач податків.

75

(ісп.) — так.

76

Дівиці peyne d’oro (давньоісп.) — дослівно «із золотими гребінцями», так називали повій.

77

Рінкон — промовиста власна назва: rincón (ісп.) — закуток.

78

Rico (ісп.) — багатій.

79

Пульперія (ісп. pulpería ) — бакалійна крамничка, генделик.

80

Lancero (ісп.) — улан.

81

Pobrecito (ісп.) — бідолаха.

82

Llano (ісп.) — рівнина.

83

Хосе Антоніо Паес Еррера (1790–1873) — герой війни Венесуели за незалежність, тричі обіймав пост президента країни.

84

Мосо (ісп. mozo ) — тут: камердинер.

85

Ґобернадóр (ісп. gobernador ) — тут: намісник, управитель.

86

Primero, segundo, tercero (ісп.) — перше, друге, третє.

87

Quien sabe (ісп.) — хтозна.

88

Posada (ісп.) — заїзд.

89

Sí! Sí! Una Americana del Norte (ісп.) — Так! Так! Американка з Півночі.

90

Muy linda е maravillosa (ісп.) — дуже гарна і чудесна.

91

Адміністрадóр (ісп. administrador ) — управитель.

92

Серено (ісп. sereno ) — нічний вартовий.

93

Пасадеро (ісп. pasadero ) — тут: мандрівник.

94

Mesa grande (ісп.) — великий майданчик.

95

Muchacho (ісп.) — хлопець.

96

Por Dios (ісп.) — їй-богу.

97

Сальтеадор (ісп. salteador ) — грабіжник (на дорозі).

98

Burro (ісп.) — віслюк.

99

Gefe (правильно jefe , ісп., скорочено від Gefe Político ) — глава адміністрації (провінції та міста Сулако).

100

Imperium in imperio (лат.) — держава в державі.

101

Карамба! (ісп. caramba ) — Чорт забирай!

102

Excellentíssimo (правильно excellentísimo , ісп.) — найясніша світлість. Звертання до президента Костаґуани.

103

Caña (ісп.) — цукрова тростина.

104

Dulces (ісп.) — солодощі.

105

Калабаса (ісп. calabaza ) — посудина з деревинного гарбуза, призначена для пиття популярного в Латинській Америці напою мате. Конрад вживає тут аналогічне за значенням англ. gourd .

106

Bene (іт.) — добре.

107

Albergo d’Italia Una (іт.) — готель «Соборна Італія».

108

Серапі (з ісп. serapi ) — плед чи шаль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ностромо. Приморське сказання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ностромо. Приморське сказання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джозеф Конрад - Джозеф Конрад
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Ностромо
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Каприз Олмэйра
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Зеркало морей
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
libcat.ru: книга без обложки
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Typhoon
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад - Nostromo - A Tale of the Seaboard
Джозеф Конрад
Отзывы о книге «Ностромо. Приморське сказання»

Обсуждение, отзывы о книге «Ностромо. Приморське сказання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x