Лей Грийнууд - Лили

Здесь есть возможность читать онлайн «Лей Грийнууд - Лили» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лили: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лили»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комарджията
Късметлийката Зак Рандолф е собственик на най-доброто заведение в Калифорния и няма никакво намерение да бъде хванат в брачния капан. Но в живота му се появява един прекрасен ангел…
Лили Стърлинг прави най-големия залог в живота си. Ако успее да спечели, тя ще стане последната — и най-щастливата — от невестите в семейство Рандолф.

Лили — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лили», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ти да не си пила твърде много алкохол? — попита я Лили.

Сега беше ред на Зак да се разсмее.

— Не й обръщай внимание — каза той. — Тя просто се опитва да ме подразни.

— Татко казва, че от алкохола се затъпява. Той казва…

— Не е от алкохола — тросна се Зак, — а от липсата на сън. И не ме гледай така — добави той, когато тя отново започна да го оглежда. — Аз не пия.

— Мислех, че всички комарджии пият редовно.

Доди се изкиска. Зак й хвърли един застрашителен поглед и отпи от кафето си.

— Ако искам да си изкарвам прехраната, не мога да си позволя да си размътя мозъка с алкохол. Ако пиех по цяла вечер, щях да заприличам на някой от онези слабоумни глупаци, които идват в заведението ми с надеждата да забогатеят за една нощ.

Тя го гледаше недоверчиво.

— Моето заведение е различно. Тук никой не лъже и никой не се качва горе с момичетата. Освен това, никой освен клиентите не пие. По принцип нямам нищо против алкохола, но просто не обичам пиенето да се смесва с работата.

— О!

На лицето й беше изписана изненада, но тя, изглежда, му беше повярвала.

Невинността й го привличаше. Лили очевидно беше учена, че всичко, свързано с хазарта, е лошо, а най-лошото от всичко е самият комарджия; въпреки това тя, изглежда, бе готова да повярва на всяка негова дума. Това беше много интересно. Всички останали бяха готови по-скоро да се усъмнят в думите му, отколкото да му повярват.

— Затвори си устата — каза Зак. — Някой може да си помисли, че си риба, и да пусне кукичка в устата ти.

Лили затвори уста.

— Сега седни.

Тя седна.

— Искаш ли кафе?

— Вече пих.

— Извинявай, забравих, че си станала да издоиш кравата. Тя как е?

— Кой?

— Кравата. Добре ли е спала снощи, или си я събудила само след три часа сън?

Лили се усмихна.

— Знам, че в Сан Франсиско млякото се получава в бутилки. Видях ги.

— Кравите трябва да са много мънички, тъй като в бутилките няма кой знае колко мляко.

— Той винаги ли е такъв? — обърна се Лили към Доди.

— Не знам. Никога не съм го виждала да става толкова рано.

— И никога няма да имаш отново тази възможност — заяви Зак, докато ставаше от мястото си. Той сграбчи Лили за китката и я изправи на крака. — Хайде. Трябва да хванем свободните работни места, преди някой друг да ги е заел.

— Но ти не си закусвал.

— Току-що го направих. Ти просто не си обърнала внимание, защото танцуваше и говореше за кравите.

— Но ти пи само кафе.

— С това закусвам винаги.

— Така не можеш да възвърнеш силите си.

— Досега не ми се е налагало. Кажи на готвачката да ми сготви нещо с месо за вечеря — обърна се той към Доди. — Чувствам, че ми предстои период на слабост.

Лили издърпа китката си от ръката му и се втренчи ядосано в него.

— Няма да ти позволя да се подиграваш с мен. Наистина не знам много, но не съм глупачка.

Зак усети, че тя беше наистина разстроена. Той не бе имал намерение да я обижда, а просто си бе говорил обичайните глупости по навик. Всички очакваха такова поведение от него. Клиентите му направо обожаваха това. Никой, дори и пияниците, които губеха повече пари, отколкото можеха да си позволят, не приемаше саркастичните му забележки лично. Защо това момиченце от хълмовете на Вирджиния трябваше да бъде различно от тях?

— Дръж — каза Доди и тикна една чаша с кафе в ръката му. Изпий още малко. И докато си пиеш кафето, я питай каква работа може да върши.

Зак не искаше да пие повече кафе, нито пък искаше да опознава Лили. Той изобщо не се интересуваше каква работа щеше да си намери тя, стига след това да го оставеше да се наспи на спокойствие.

Той обаче успя да овладее нетърпението си и желанието си да се престори, че последният половин час беше просто един лош сън. Не беше нейна вината за това, че той й бе отправил покана, без да го иска, нито пък за това, че нейните възгледи за света бяха противоположни на неговите. Той трябваше да й помогне да си намери работа възможно най-скоро и да я остави сама да се грижи за себе си. След това щеше да може да се наспи.

— Не исках да те обидя — каза Зак. — Не обръщай внимание на повечето неща, които казвам. И без това не си струва да ги слушаш.

— Татко казва, че човек не трябва да казва нищо, ако не си струва да бъде казано.

— Сигурен бях, че баща ти ще има какво да каже по този въпрос — каза язвително Зак. — Той явно има какво да каже по абсолютно всеки въпрос.

Лили изглеждаше засрамена.

— Предполагам, че не трябва да ти казвам какво би казал татко.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лили»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лили» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Гринвуд - Виолетта
Лей Гринвуд
Лей Грийнууд - Уорд
Лей Грийнууд
libcat.ru: книга без обложки
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Ваялид
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Дейзи
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Фърн
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Роуз
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Омагьосан кръг
Лей Грийнууд
Лей Грийнууд - Бък
Лей Грийнууд
Отзывы о книге «Лили»

Обсуждение, отзывы о книге «Лили» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x