Джули Гарууд - Принцеса Алесандра

Здесь есть возможность читать онлайн «Джули Гарууд - Принцеса Алесандра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принцеса Алесандра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцеса Алесандра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Осиротяла и в обсадно положение, принцеса Александра знае, че само един бърз брак с англичанин може да я защити от смутните вълнения по нейните земи. За учудване на нейния временен настойник, Колин — по-малкия брат на маркиз Кейнууд, смелата, чернокоса красавица веднага завладява Лондонското висше общество. Когато, обаче, е направен опит Александра да бъде отвлечена от нейните безскрупулни сънародници, инстинктите за битка у Кейнууд се пробуждат. Самозаблуждавайки се, че иска само да я защитава, Колин встъпва с Александра в брак, който би трябвало да е просто фиктивен… и все пак нейната първа, нежна брачна целувка запалва буен огън в сърцето му. Когато прекрасната принцеса се впуска в непредвидени опасности Кейн я следва, знаейки че трябва да я има само за себе си. Той вече е готов да рискува собствения си живот, само да не загуби неговия нежен и изкусителен ангел…

Принцеса Алесандра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцеса Алесандра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не, благодаря ти. Ще бъдеш ли достатъчно добър да ми донесеш писалка и мастило?

Фленаган изскочи от салона, за да се погрижи за поръчката.

— Учудвам се, че падна на колене — изръмжа Колин.

Думите му я накараха да се усмихне.

— Имаш късмет с такъв сърдечен прислужник, Колин.

Той се въздържа от отговор. Фленаган нахълта в стаята с нещата, които Алесандра му беше поръчала. Той постави писалката и мастилницата на една малка масичка, сетне вдигна масичката и я премести до принцесата. Тя му поблагодари и тази малка проява на внимание го накара да се изчерви от удоволствие.

— Затвори вратата след себе си, Фленаган — заповяда Колин. — Не искам никой да ни притеснява.

Тонът му издаваше раздразнение. Алесандра леко въздъхна. Колин не беше лесен характер. Тя насочи цялото си внимание към домакина.

— Причиних ти неприятности. Наистина съжалявам…

Той не я остави да довърши извинението си.

— Ни най — малко.

Ако беше сама, Алесандра би се засмяла. Колин си беше разтревожен, и то доста.

Беше стиснал зъби и ако това не е израз на истинските му чувства, то тогава кое ли ще бъде?

— Добре — съгласи се тя само, за да му угоди.

— Въпреки това — започна той с отсечен глас — мисля, че можем да обсъдим някои уместни въпроси сега. Защо, за Бога, си помисли, че бих могъл да се оженя за теб?

— Баща ти каза, че ще го направиш.

Той дори не се и опита да скрие яда си.

— Аз съм зрял човек, Алесандра, и сам вземам решенията си.

— Естествено, Колин, но ти винаги ще бъдеш негов син. Твой дълг е да постъпваш така, както смята той за добре. Синовете трябва да се подчиняват на бащите си, независимо от възрастта си.

— Това е абсурдно.

Тя елегантно сви рамене. Колин търпеливо продължи:

— Не знам каква сделка сте сключили с баща ми, и съжалявам ако той е дал някакви обещания от мое име, но искам да ти е ясно, че аз няма да се оженя за теб.

Тя сведе поглед към бележника в ръката си.

— Добре — отвърна примирено.

Бързото съгласие и безстрастния й тон пробуди в него съмнения.

— И не ми се сърдиш, че ти отказах?

— Не, в никакъв случай.

Тя вдигна поглед и се усмихна. Колин изглеждаше объркан.

— Разочарована съм — призна тя. — Но не ти се сърдя. Едва те познавам. Би било неразумно да се ядосам.

— Така е — съгласи се той. — Не ме познаваш, но защо тогава искаш да се омъжиш за мен?

— Вече ви обясних, сър. Баща ви ми нареди да се омъжа за вас.

— Алесандра, бих искал да разбереш…

Тя не го остави да довърши.

— Приемам решението ви, сър.

Той се усмихна пресилено. Принцеса Алесандра изглеждаше толкова нещастна.

— Сигурен съм, че ще намериш подходящ съпруг. Ти си много красива, принцесо.

Тя сви рамене. Очевидно комплиментът му не й направи особено впечатление.

— Представям си колко ти е било трудно да ме помолиш — започна той.

Тя изпъна рамене.

— Не съм ви молила. Просто ви обясних каква е главната цел на баща ви.

— Главната цел?

Сякаш всеки момент той щеше да избухне в смях. Тя усети как се изчерви от притеснение.

— Не ми се подигравайте, сър. Този разговор е достатъчно мъчителен и без друго за мен.

Колин поклати глава.

— Не ти се подигравам — каза той с нежен глас. — Знам, че ти е трудно. Ще накарам баща ми до отговаря за неловкото положение, в което ни постави и двамата. Той явно няма скоро да се откаже от намерението си да ми търси жена.

— Той предложи да не ти споменавам нищо за женитба. Според него тази дума те вбесява. Той искаше да ти дам време да ме опознаеш преди да ти обясни за какво става въпрос. Мислеше… мислеше, че ти може да ме харесаш.

— Виж, аз вече те харесвам. Но сега не ми е до женитба. По моя план, след пет години, финансовото ми положение ще укрепне и едва тогава ще имам възможност да се оженя.

— Майка Фелисити би те харесала, Колин — обади се Алесандра. — Тя обича строго определените планове, защото смята, че без тях животът е хаос.

— Колко време си живяла в манастира — попита нетърпеливо той, за да смени темата.

— Доста. Съжалявам, Колин, но не мога да те чакам. Наистина трябва да се оженя веднага. Жалко — добави тя с въздишка — мислех, че от теб ще излезе добър съпруг.

— Откъде знаеш?

— Баща ти ми каза.

Той не успя да сдържи смеха си. О, Боже, тя е толкова невинна. Забеляза, че от притеснение мачка бележника в ръцете си и веднага престана да се смее.

Стига толкова. Тя беше достатъчно смутена и с насмешливото си отношение той я поставяше в още по-неловко положение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцеса Алесандра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцеса Алесандра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Бавно изгаряне
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Убийствен чар
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Венчило с дявола
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Списък с убийства
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Разбивач на сърца
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Джули Гарууд - От милост
Джули Гарууд
libcat.ru: книга без обложки
Братя Грим
Филипа Грегъри - Вярната принцеса
Филипа Грегъри
Лаура Себастиън - Принцеса на пепелта
Лаура Себастиън
Отзывы о книге «Принцеса Алесандра»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцеса Алесандра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x