Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wilhelm Meister's Apprenticeship: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wilhelm Meister's Apprenticeship»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Wilhelm Meister, the son of a merchant, has been seduced by the chimerical world of the theater and embarks on the ambitious quest to become a great theatrical performer and dramatist. The Apprenticeship was a landmark in European literature, as not only one of the key works of Weimar Classicism, and the prototype for the Bildungs­roman genre, but also for being a timeless tale of self-discovery and a fascinating portrayal of theatre in the late 18th-century.

Wilhelm Meister's Apprenticeship — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wilhelm Meister's Apprenticeship», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So many terrible and strange events, crowding one upon the back of another, inducing an unusual mode of life, and putting everything into disorder and perplexity, had brought a sort of feverish movement into all departments of the house. The hours of sleep and waking, of eating, drinking and social conversation were inverted. Except Theresa, none of them had kept in their accustomed course. The men endeavoured, by increased potations, to recover their good humour; and thus communicating to themselves an artificial vivacity, they drove away that natural vivacity, which alone imparts to us true cheerfulness and strength for action.

Wilhelm, in particular, was moved and agitated by the keenest feelings. Those unexpected, frightful incidents had thrown him out of all condition to resist a passion which had so forcibly seized his heart. Felix was restored to him; yet still it seemed that he had nothing: Werner's letters, the directions for his journey were in readiness; there was nothing wanting but the resolution to remove. Everything conspired to hasten him. He could not but conjecture that Lothario and Theresa were awaiting his departure, that they might be wedded. Jarno was unusually silent; you would have said that he had lost a portion of his customary cheerfulness. Happily the Doctor helped our friend in some degree, from this embarrassment: he declared him sick, and set about administering medicine to him.

The company assembled always in the evening: Friedrich, the wild madcap, who had often drunk more wine than suited him, in general took possession of the talk; and by a thousand frolicsome citations, fantasies and waggish allusions, often kept the party laughing; often also threw them into awkward difficulties, by the liberty he took to think aloud.

In the sickness of his friend he seemed to have little faith. Once when they were all together, "Pray, Doctor," cried he, "how is it you call the malady our friend is labouring under? Will none of the three thousand names, with which you decorate your ignorance, apply to it? The disease at least is not without examples. There is one such case," continued he with an emphatic tone, "in the Egyptian or Babylonian history."

The company looked at one another, and smiled.

"What call you the king—?" cried he, and stopped short a moment. "Well, if you will not help me, I must help myself." He threw the door–leaves up, and pointed to the large picture in the antechamber. "What call you the goat–beard there, with the crown on, who is standing at the foot of the bed, making such a rueful face about his sick son? How call you the beauty, who enters, and in her modest roguish eyes at once brings poison and antidote? How call you the quack of a doctor, who at this moment catches a glimpse of the reality, and for the first time in his life takes occasion to prescribe a reasonable recipe, to give a drug which cures to the very heart, and is at once salutiferous and savoury?"

In this manner he continued babbling. The company took it with as good a face as might be; hiding their embarrassment behind a forced laugh. A slight blush overspread Natalia's cheeks, and betrayed the movements of her heart. By good fortune, she was walking up and down with Jarno: on coming to the door, with a cunning motion she slipped out, walked once or twice across the antechamber, and retired to her room.

The company were silent: Friedrich began to dance and sing:

"O ye shall wonders see!
What has been is not to be;
What is said is not to say,
Before the break of day
Ye shall wonders see!"

Theresa had gone out to find Natalia; Friedrich pulled the Doctor forward to the picture; pronounced a ridiculous eulogium on medicine, and glided from the room.

Lothario had been standing all the while in the recess of a window; he was looking, without motion, down into the garden. Wilhelm was in the most dreadful state. Left alone with his friends, he still kept silence for a time: he ran with a hurried glance over all his history, and at last, with shuddering, surveyed his present situation; he started up and cried: "If I am to blame for what is happening, for what you and I are suffering, punish me. In addition to my other miseries, deprive me of your friendship, and let me wander, without comfort, forth into the wide world, in which I should have mingled, and withdrawn myself from notice long ago. But if you see in me the victim of a cruel entanglement of chance, out of which I could not thread my way, then give me the assurance of your love, of your friendship, on a journey which I dare not now postpone. A time will come, when I may tell you what has passed of late within me. Perhaps this is but a punishment, which I am suffering, because I did not soon enough disclose myself to you, because I hesitated to display myself entirely as I was: you would have assisted me, you would have helped me out in proper season. Again and again have my eyes been opened to my conduct; but it was ever too late, it was ever in vain! How richly do I merit Jarno's censure! I imagined I had seized it; how firmly did I purpose to employ it, to commence another life! Could I, might I have done so? It avails not for mortals to complain of Fate or of themselves! We are wretched, and appointed for wretchedness; and what does it matter whether blame of ours, higher influence or chance, virtue or vice, wisdom or folly plunge us into ruin? Farewell! I will not stay another moment in a house, where I have so fearfully violated the rights of hospitality. Your brother's indiscretion is unpardonable; it aggravates my suffering to the highest pitch, it drives me to despair."

"And what," replied Lothario, taking Wilhelm by the hand, "what if your alliance with my sister were the secret article on which depended my alliance with Theresa? This amends that noble maiden has appointed for you; she has vowed that these two pairs should appear together at the altar. ‘His reason has made choice of me,' said she; ‘his heart demands Natalia: my reason shall assist his heart.' We agreed to keep our eyes upon Natalia and yourself; we told the Abbé of our plan, who made us promise not to intermeddle with this union, or attempt to forward it, but to suffer everything to take its course. We have done so, Nature has performed her part; our mad brother only shook the ripe fruit from the branch. And now, since we have come together so unusually, let us lead no common life; let us work together in a noble manner, and for noble purposes! It is inconceivable how much a man of true culture can accomplish for himself and others, if, without attempting to rule, he can be the guardian over many; can induce them to do that in season, which they are at any rate disposed enough to do; can guide them to their objects, which in general they see with due distinctness, though they miss the road to them. Let us make a league for this: it is no enthusiasm; but an idea which may be fully executed, which indeed is often executed, only with imperfect consciousness, by people of benevolence and worth. Natalia is a living instance of it. No other need attempt to rival the plan of conduct which has been prescribed by nature for that pure and noble soul."

He had more to say, but Friedrich with a shout came jumping in. "What a garland have I earned!" cried he: "how will you reward me? Myrtle, laurel, ivy, leaves of oak, the freshest you can find, come twist them: I have merits far beyond them all. Natalia is thine! I am the conjuror who raised this treasure for thee."

"He raves," said Wilhelm; "I must go."

"Art thou empowered to speak?" inquired Lothario, holding Wilhelm from retiring.

"By my own authority," said Friedrich, "and the grace of God. It was thus I was the wooer; thus I am the messenger: I listened at the door; she told the Abbé everything."

"Barefaced rogue! who bade thee listen?" said Lothario.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Обсуждение, отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x