— Ранулф! — извика той. — За Бога, погрижи се за това! Като мърмореше и ругаеше, неговият довереник свали долу трупа. Брат Ричард се втурна с дървено сандъче, което бе намерил в камбанарията. Ранулф постави котката в сандъчето и го отнесе през една странична врата. Корбет за миг остана на мястото си и дълбоко пое дъх. Почувства, че стомахът му се успокоява.
— Добре ли си, сър Хю?
Беше Чансън. Лицето на господаря му бе пребледняло.
— Не е заради бедното създание — отвърна Корбет, — но беше ужасно да го гледаш как се полюшва там!
Той отиде във вътрешността на църквата. На светлината на една факла прочете надрасканото на пергамента. Думите бяха разкривени, сякаш изписани от дете върху плоча:
„ПРАВОСЪДИЕТО ЩЕ СЕ ИЗПЪЛНИ. МЕЧЪТ НА МАНДЕВИЛ НЕ ЩЕ ОТМИНЕ ТОЗИ ДОМ!“
Корбет внимателно го разгледа. Пергаментът би могъл да бъде взет отвсякъде: беше оръфан, замърсен, черното мастило се бе разтекло, а думите бяха преднамерено разкривени, за да скрият почерка на пишещия. Корбет го подаде на приор Кътбърт.
— Откъде е котката? — попита той.
— Една от многото, които се навъртат тук, сър Хю. Te са във вечна война с плъховете от нашите хамбари. Безсмислена жестокост!
— Да — съгласи се Корбет.
Той хвана приора под мишница и го отведе навън. Кътбърт изглеждаше изплашен и превъзбуден.
— Повярвай, брате — прошепна Корбет. — Убийството на абат Стивън не бе последното, нито това на Гилдас. Някой човек с болен мозък и покварена душа е обявил война на вашето братство. Ще има още убийства. Кажи ми, има ли още нещо, което би трябвало да знам?
Приорът облиза сухите си устни и сведе поглед.
— Нищо няма! — заяви той. — Изобщо нищо няма. Не сме направили нищо лошо, тук няма грях.
— В такъв случай искам да видя работилницата на Гилдас.
Корбет се присъедини към Ранулф и Чансън извън църквата.
— Оправих се с котката — съобщи Ранулф. — Бедното животно! Да го уловят, да прережат гърлото му и после да го вържат по този начин!
— Благодаря ти! — Корбет го потупа по рамото.
— А посланието? — попита Ранулф.
Корбет му го съобщи. Появи се един послушник с факла и ги поведе през абатството. Работилницата на Гилдас се намираше в дъното, край една от защитните стени. Te влязоха вътре, където вече горяха свещи и кандила. Корбет огледа масата и тезгясите, поставките с инструменти, купчината рязан камък. Подът бе покрит с прах. Той го разрови с крак и веднага откри тъмно, ръждивочервено петно.
— Ето къде е паднал Гилдас — обясни той, като се наведе.
— Вероятно е бил ударен по главата, а после са вързали ръцете му. — Той посочи купчинката камъни и мангала. — Тук са го убили и дамгосали.
Корбет излезе навън. В другия край на работилницата имаше овощна градина, голите клони на дърветата стърчаха на фона на нощното небе.
— Достатъчно самотно място, за да може да се скрие труп — Корбет се оглеждаше. — После е бил пренесен през вратата и са го закарали на Кървавата ливада.
— Как мислиш, един ли е бил убиецът или са били двама?
— Не знам — отговори Корбет. — Разбрах едно: че абат Стивън и останалите членове на съвета на това абатство са имали спор относно Кървавата ливада и построяването на нова странноприемница.
Той отиде до малката странична врата в стената, свали резетата и мина през нея: тясна пътека делеше стената от малка горичка.
— Кървавата ливада! — прошепна той. — Убиецът на Гилдас нарочно е оставил трупа на погребалната могила. Но защо? И защо абат Стивън толкова внезапно е променил мнението си? Ако вярваме на нашия пазач, абатът бил потънал в мислите си, обмислял всички възможности и споменал, че мисли да промени решението си. Защо тогава е бил убит? И какви са тези безсмислици за Мандевил?
Той тръгна по пътеката, а стената край него се издигаше — висока и гладка. Отляво дърветата отстъпиха мястото си на трева и храсталаци. Над тях се виеше мъгла. Корбет спря и видя мъждукането на блуждаещи огньове.
— Наричат ги „мъртвешки свещи“ — продума той. — Помня, че когато бях дете, те винаги ме плашеха. Някои твърдяха, че това са свещи, носени от ангелите на смъртта, които приближават, за да приберат жетвата си. — Гласът му прозвуча зловещо в мрачното безмълвие. — Едва когато отидох в Оксфорд, един магистър ми обясни как мочурищата и блатата изпускат вещество, което може да свети в мрака. Но дори и сега, след като го зная, те пак ме плашат.
Ранулф усети тръпки по гръбнака си и потупа ръкохватката на камата. Ненавиждаше селските местности; според него те бяха по-опасни и заплашителни от която и да е уличка в Съдърк. Корбет вече се канеше да се връщат, когато чу как в далечината протръби ловджийски рог. Ранулф изруга тихичко, а острият зов се повтори още веднъж и още веднъж.
Читать дальше