Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Какви други доказателства имаш?

— Те са повече, отколкото е необходимо, милорд. Бих предпочел да ги зная само аз, защото в такъв случай те биха умрели заедно с мен. Свидетел на всичко обаче е и моят слуга, Майкъл Ламборн, благодарение на когото Тресилиан попадна в замъка. Тъкмо за това взех този скандалджия на служба и го оставих при себе си, за да го принуждавам да държи езика си зад зъбите.

След това Варни каза на Лестър, че срещата между графинята и Тресилиан може лесно да бъде потвърдена от Антъни Фостър и че мнозина жители на Къмнър са присъствали на сключването на облога и видели как Тресилиан и Ламборн тръгнали заедно към замъка. В разказа на Варни нямаше нищо измислено, но като избягваше да каже това направо, той остави у Лестър впечатлението, че срещата между Еми и Тресилиан е продължила повече от няколко минути, колкото бе траяла в действителност.

— Защо не ми е казвано нищо за това? — попита строго Лестър. — Защо всички и най-вече ти, Варни, сте крили от мен такива важни факти?

— Защото, милорд — отвърна Варни, — графинята увери и Фостър, и мен, че Тресилиан се е вмъкнал при нея без нейно предварително знание и съгласие, и аз реших, че в срещата им няма нищо непочтено и че тя сама ще разкаже за нея на ваша светлост. Вие сам знаете с каква неохота обикновено изслушваме подозренията, изказани по отношение на онези, които обичаме, а аз, слава богу, не съм нито подстрекател, нито доносник, за да ги изкажа първи.

— Но с удоволствие им вярваш, сър Ричард. Откъде знаеш, че в тази среща не всичко е било почтено, както ти се изразяваш? Аз мисля, че жената на граф Лестър може да поговори няколко минути с човек като Тресилиан, без да ме оскърби с това и без да събужда подозрения.

— Без съмнение, милорд. Ако мислех другояче, не бих пазил тайната. Цялата работа обаче е в това, че преди да напусне тези места, Тресилиан е установил връзка с кръчмаря в Къмнър, за да може по-късно с негова помощ да отведе графинята. Не след дълго той изпратил там свой пратеник, когото аз се надявам скоро да затворя в сигурната тъмница под кулата Мървин. Килигру и Ламбсби обикалят сега наоколо и го търсят. За своите услуги кръчмарят е получил пръстен, който ваша светлост може би е виждал на ръката на Тресилиан — ето го. Пратеникът проникнал в Къмнър хол като пътуващ търговец, уговорил се с графинята да избягат заедно през нощта и по пътя — за да осъществят по-бързо престъпното си намерение — откраднали коня на някакъв бедняк. Най-сетне пристигнали в замъка и графиня Лестър се настанила… не смея да кажа къде.

— Говори, заповядвам ти! Говори, докато все още имам сили да те слушам!

— Щом настоявате — отвърна Варни, — ще кажа, че графинята веднага е отишла в стаята на Тресилиан и е прекарала там няколко часа — ту заедно с него, ту сама. Бях ви казал, че Тресилиан крие в стаята си любовница, но и през ум не ми е минавало, разбира се, че тази любовница е била…

— Искаш да кажеш — Еми? — прекъсна го Лестър. — Това е лъжа, дяволска лъжа! Тя е честолюбива, лекомислена, нетърпелива, тоест притежава всички характерни женски недостатъци, но да ме измами? Не, никога, никога! Доказателства, дай ми доказателства! — крещеше той, излязъл от кожата си.

— Вчера подир обяд помощник-церемониалмайсторът Каръл я е отвел в тази стая по нейна молба. Рано тази сутрин Ламборн и тъмничарят са я открили пак там.

— Заедно с Тресилиан?

— Не, милорд. Ако си спомняте, снощи Тресилиан бе поставен под арест в стаята на сър Николас Блънт.

— Каръл или някой от останалите знаят ли коя е тя?

— Не, милорд. Каръл и тъмничарят никога не са виждали графинята, а Ламборн не я е познал в тия дрехи. Когато се е опитвал обаче да й попречи да излезе от стаята, в ръката му е останала нейната ръкавица. Мисля, че ваша светлост ще я познае.

С тия думи Варни подаде на Лестър ръкавицата, на която бе изшита с дребни перли емблемата на графа — мечка и тояга.

— Познавам я, познавам я добре — каза Лестър. — Аз й подарих тази ръкавица, а другата беше на ръката й, когато ме прегръщаше днес. — Последните думи бяха казани с треперещ от силно вълнение глас.

— Ваша светлост — продължи Варни, — вие можете да разпитате по-подробно графинята и да разберете дали ви казвам истината.

— Не е необходимо, не е необходимо! — извика графът, а душата му се разкъсваше от мъка. — Това е написано с огнени букви, които сякаш са вдълбани в очните ми ябълки! Аз виждам нейния позор и не мога да видя нищо друго! Боже мой! Заради тази долна жена аз бях готов да изложа на опасност живота на мнозина предани приятели, да разклатя основите на законния трон, да мина с огън и меч през цялата мирна страна, да стана предател на своята господарка, която всъщност ме е направила това, което съм, и която — ако не беше тази проклета женитба — би ме издигнала до най-голямата висота, до която изобщо е възможно да се издигне човек! Бях готов да направя това заради жена, която се забавлява и заговорничи с най-големите ми врагове! А ти, негоднико, защо не ми каза по-рано?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x